
闲话翻译腔(兼谈点儿英语学习)
(作者: 水木丁) 1、前一阵子说写东西的人应该好好学学外语,并学习用中文写作,而不是学习用翻译腔写作的问题,和朋友聊起来,朋友很不以为然。但这个问题太复杂,没法在微博上掰扯清楚,又答应了邦妮,找时间把这个事儿讲讲,方便她重新开始学英文,所...
(作者: 水木丁) 1、前一阵子说写东西的人应该好好学学外语,并学习用中文写作,而不是学习用翻译腔写作的问题,和朋友聊起来,朋友很不以为然。但这个问题太复杂,没法在微博上掰扯清楚,又答应了邦妮,找时间把这个事儿讲讲,方便她重新开始学英文,所...
1、中国意念词(Chinesenesses) 八卦 trigram 阴、阳 yin, yang 道 Dao(cf. logo), Daoism(Taoism) 江湖(世界) the jianghu World (the traits’ w...
官方确定的重庆打黑除恶等七大热词权威英文翻译如下: -五个重庆: 宜居重庆、畅通重庆、森林重庆、平安重庆、健康重庆 Five-Chongqing Programme: Livable Chongqing,Traffic-Smooth Cho...
中新网北京2月2日电(记者 张朔) 中国总理温家宝2日下午在北京人民大会堂同德国总理默克尔举行会谈。 与以往不同的是,今天会谈中并未出现翻译,而是罕见地使用了同声传译的方式。这也令双方有了更多时间进行交流。 在大范围...
虎丘是苏州最著名的旅游胜地之一,春节期间适逢虎丘年会举办,到处洋溢着新春喜气,吸引了不少游客前来。不过,有细心的游客发现,虎丘塔边一块古色古香的警示牌中的英文翻译犯了低级错误,让人大跌眼镜。 该游客在网上发帖《大年初一虎丘景区又现雷人“翻译...
这是一则前年的新闻, 但现在读来仍让人无法淡定。 美国总统奥巴马二○○九年上任后,所发的第一份全球性的贺词,就是向全球庆祝「亚裔农历新年」(Asian Lunar New Year)的人贺年。许多美国人被搞迷...
1. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。 [误] With a comet like him, nothing can be accomplished. [正] With a jinx like him, nothing can be ac...
据英国镜报和Proz报道,周三发生在里约热内卢的楼层坍塌事故中,有一家当地的翻译公司受灾。七年来,这家翻译公司一直将办公地点设在该大楼八层,虽然此次事故未造成公司人员伤亡,但公司的翻译设备以及所有文档和翻译资料全部被毁。 这一事件突显了远程...
1. 不要在译文中留下低级错误,例如错别字、标点符号错误、理解错误等硬伤,想想看,把“猎头公司”打成“猪头公司”会有什么后果?这是大忌。职业杀手干完活儿后绝不留下自己的指纹、毛发、脚印等证据。 2. 严格遵循客户的instruction,这...
本人于2006年9月至2007年1月在比利时布鲁塞尔欧盟翻译总司接受了为期五个月的同传培训,现将学习体会总结如下: 1. 翻译中需要注意的问题: a. 翻译并不是一件机械性的事,译员并不是工具,而应当是一个善于沟通的社交...
《圣经·旧约·创世记》第11章讲述了这样一件事:在大洪水之后,地球的生物再次复苏,有一些人“从东方来,他们在示拿地发现了一片平原,他们定居在那里。” 那时,天下人的口音言语都是一样的。他们彼此商量说: 来吧, 我们要作砖,把砖...
新闻30分 News in 30 Minutes 东方时空 Oriental Horizon 焦点访谈 Topics in Focus 新闻调查 News Probe 今日中国 China Today 周日话题 Sunday Topics ...