『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布

专家略谈|诗歌翻译的魅力所在-『译网』

专家略谈|诗歌翻译的魅力所在

众所周知,很多诗歌会被翻译成多个国家的语言来传播;世界各国的诗歌除了原生语言外,翻译版本也流行到不同的国家。我们常见这样的讨论:这首诗歌翻译出来就没有了原来的美;这首诗谁谁谁译得不好;这首诗译文甚至比原诗更有意境……等等。同一首诗的不同译本各具特色,难以一较高下;但在语言和知识水平相差不多的情况下,客观上都有助于译作的传播和翻译质量的提升。

赞(3)adminadmin经验分享 阅读(170)
外语高校名称的英文翻译问题-『译网』

外语高校名称的英文翻译问题

最近因工作上的原因,我查阅有关诗歌翻译的文献,发现国内不少外语高校的校名英文翻译都存在不足或缺陷。下面就简要谈谈外语高校名称的英文翻译问题。我国有两所知名的外语高校:它们分别是北京外国语大学(简称“北外”)和上海外国语大学(简称“上外”);前者的英文翻译是Beijing Foreign Studies University,后者的英文翻译是Shanghai International Studies University。其他外语高校也纷纷效仿,大都采用了这两种翻译。比如天津外国语大学(Tianjin Foreign Studies University)、西安外国语大学(Xi'an International Studies University)、四川外国语大学(Sichuan International Studies University)等。

赞(112)adminadmin经验分享 阅读(3389)
英语人称代词me的特殊用法及其汉译-『译网』

英语人称代词me的特殊用法及其汉译

众所周知,在英语传统语法中,me是第一人称单数I的宾格形式,在句中一般作动词(或介词)的宾语。例如:Please help me.和The letter is addressed to me.然而,随着英语的发展,一些曾经被认为是不符合语法规则的me的用法,现在已被人们认可了;另外,me还用于某些复合词中。下面我就简要谈谈me的一些特殊用法及其汉语翻译问题。

赞(11)adminadmin经验分享 阅读(3313)
机器翻译的瓶颈在哪?如何突破?-『译网』

机器翻译的瓶颈在哪?如何突破?

机器翻译(Machine Translation,简称MT),又称为自动翻译,是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程。它是计算语言学的一个分支,是人工智能的核心技术之一,具有重要的科研价值。同时,MT又具有重要的实用价值;随着经济全球化及互联网的飞速发展,机译技术在促进政治、经济、文化交流等方面起到越来越重要的作用。

赞(25)adminadmin翻译技术 阅读(4397)