『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第232页

翻译形象大使半决赛和决赛时间安排

  翻译形象大使半决赛和决赛确定时间如下:   半决赛:11月8日 比赛不涉及才艺,具体比赛方式下周公布   湖南卫视培训:11月9日–14日   初赛和复赛已经分别考核了选手的笔译、听译(允许做笔记)、听译(不允许做笔记)、视...

赞(13)adminadmin近期活动 阅读(474)去评论

“休息室”=“厕所”?

专家疾呼:温州加快“一港三城”建设与对外开放,急需提高应用翻译水平   本报讯 走上街头经常可以看到不少词不达意或翻译不恰当的外文标牌,有的像“欢迎您到××来”这样简单的标语翻译都出现语法错误,甚至将大楼里的厕所翻译成了休息室。在10月30...

赞(13)adminadmin趣闻雷译 阅读(472)去评论

中日联合开展知识产权翻译培训

本报讯(记者裴 宏)11月2日,首个由中日民间团体,即中华全国专利代理人协会和日本知识产权翻译协会联合举办的中国专利代理行业日文翻译培训班在北京正式启动。在近一个半个月的时间里,来自日本和中国的教师将为160余名来自全国各地的学员讲授日本专...

赞(9)adminadmin译界快讯 阅读(444)去评论

中国翻译大而不强 高质量人才缺口高达90%以上

新华网北京11月8日电(记者全晓书 樊曦)连续九年年均新版译著上万种、《堂吉诃德》、《红与黑》等外国名著的中译本竟多达十几二十个……随着国门日益对世界敞开,对外经济文化交流的巨大需求带来了翻译数量和品种的极大丰富,中国已经成为当之无愧的“翻...

赞(13)adminadmin文学文化 阅读(476)去评论

中国译协表彰118位资深翻译家

新华社北京11月7日电(记者全晓书 郭丽琨)中国翻译工作者协会7日表彰了118位在外国文学艺术翻译和民族语文翻译领域长期耕耘并做出突出贡献的翻译家,并授予他们“资深翻译家”荣誉称号。 中国译协会长刘习良在此间举行的中国译协第5届全国理事会表...

赞(13)adminadmin译界快讯 阅读(469)去评论

质量是生命线 口译界不容"南郭先生"

“当前中英互译的口译人才需求大到什么程度?我认为有条件的话,在全球各地都可以考虑开设相关培训机构。”11月7日,国际口译大会暨第五届全国口译实践、教学与研究会议在上海外国语大学闭幕,国际会议口译员协会(简称AIIC)主席JenniferMa...

赞(10)adminadmin经验分享 阅读(435)去评论

“两会一节”专业翻译背后的故事

“两会一节”期间,东盟各国官员或外国明星的身边时常出现他们的身影,但却很少有人注意到他们。不过,他们却发挥了巨大的作用,用他们的语言、知识和经验,在中国人与外国人之间搭起沟通的桥梁。他们就是为“两会一节”服务的专业翻译。 11月7日,记者走...

赞(7)adminadmin译界人物 阅读(451)去评论

国际翻译软件公司抢滩中国市场

【大公网讯】随着经济全球化步伐的加快,国际翻译技术企业受中国巨大市场潜力的吸引,纷纷借助其成熟的翻译服务软件产品进入中国翻译市场。, 据新华社北京11月7日电在此间举行的中国翻译成就展上,全球领先的翻译软件公司英国思迪推出了其中文版机助翻译...

赞(10)adminadmin译界快讯 阅读(467)去评论

中国翻译市场规模过百亿 专家称行业亟待规范

荆楚网消息(楚天都市报)据新华社电日益扩大的对外经济文化交流已在中国催生出百亿元人民币的翻译市场,大量翻译公司也如雨后春笋般涌现出来。但专家指出,中国翻译行业的服务质量和人才管理有待进一步提高。 中国外文局副局长、中国翻译工作者协会副会长黄...

赞(10)adminadmin译界快讯 阅读(415)去评论

学了外语就能搞翻译?

严复提出“译事三难:信、达、雅”,不仅提出了译文的标准,而且道出了翻译之“难”。有的人认为学了外语就能搞翻译了。今年上海有一位上了二年级的大学同学找我要做兼职翻译,我问他搞过翻译吗?他说搞过。我说;“我是翻译研究院的院长,‘上海铭泰翻译研究...

赞(14)adminadmin趣闻雷译 阅读(421)去评论