『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第229页

西方汉学家怎样翻译中国古代经典作品

阿瑟韦利(Arthur Waley)是20世纪初英国的汉学大师。   韦利在大英博物馆专职研究艺术品,当时大英博物馆乏人研究东亚艺术,便请他兼职。出于工作需要韦利开始自学汉语,1917年韦利翻译出版了《170首中国诗歌》。韦利翻译的中国诗歌...

赞(12)adminadmin文学文化 阅读(543)去评论

翻译高手效力民交会

本报讯 11月11日是民交会招募志愿者的第二天,在众多的应征者中,来自上海对外贸易学院的大四学生何隽婷引起了人们的关注。这位曾是联合国亚经社会第60届年会志愿者的年轻人,也将参加即将在温举行的民交会。   何隽婷毕业于温州中学,这几年一直在...

赞(8)adminadmin译界快讯 阅读(470)去评论

移民就医难 语言是最大障碍

在美国,许多华人上医院就诊的时候,由家人、朋友或医院临时找到的帮手协助翻译,据世界日报报道,专家指出,没有受过专业训练的人,即使有再好的双语能力,也可能造成医生病人关系紧张;要求孩子在父母就诊时翻译,更可能产生诸多严重的问题。   曾任费城...

赞(14)adminadmin趣闻雷译 阅读(412)去评论

复旦大学新设翻译系

复旦大学外国语言文学学院日前新设立了一个新学科翻译系,将于明年起正式招收本科生。目标是培养具有较强的英汉双语技能,能胜任外交、外贸、独资合资企业、新闻媒体等单位口笔译工作的学生,同时也注重培养文学翻译人才。 来源:新民晚报

赞(8)adminadmin译界快讯 阅读(449)去评论

阿都拉承诺翻译本地华文作家作品

吉隆坡11日讯-台湾名作家龙应台教授说,首相拿督斯里阿都拉巴达威向外国媒体与学者承诺,政府将把国内华文作家的作品翻译成马来文及淡米尔文。 龙应台11日与各国媒体和学者与阿都拉交流,并向阿都拉反映我国的华文文学创作有发展潜能,不少本地作品,如...

赞(12)adminadmin文学文化 阅读(450)去评论

《夏洛的网》25年后经典重现

如果说全天下最出名的网是蜘蛛网的话,那么在上一代孩子心目中夏洛的网最出名的蜘蛛网。从1979年最早老版《夏洛的网》从人民文学出版社诞生后,经过了20多年的时间,这一经典童话终于由上海译文出版社正引进了。   疑问一:E・B・怀特最有代表性的...

赞(11)adminadmin文学文化 阅读(580)去评论

同一地名多种翻译

11月11日晚,记者在巡城中发现,广州许多公共标志牌上,同一地名出现了多种译法。例如广州东站,有“GuangzhouDongRailwayStation”、“GuangzhouEastRailwayStation”等多种翻译,在黄埔大道、东...

赞(15)adminadmin趣闻雷译 阅读(458)去评论

期望翻译著作“中国化”――严蔚刚

目前我正在阅读恩格斯的《家庭・私有制・国家的起源》。我对这本经典著作产生了浓厚的兴趣,它的翔实严谨的资料,它的强大的内在逻辑力量,给我的思想带来了极大的冲击。但我又总感觉到一些遗憾,一方面我想痛痛快快地把它读完,而另一方面却有些读不下去。一...

赞(13)adminadmin文学文化 阅读(427)去评论

陕西省译协获全国“优秀团体会员”称号

本报讯 (焕玉)不久前在京召开的中国第五届译协理事会上,陕 西译协在受表彰的三家省级译协中名列榜首,荣获全国“优秀团体会员 ”称号。同时,陕西译协还派出12人代表团参加了在中国军事博物馆举 办的“首届中国翻译成果展”,向全国翻译界全方位展示...

赞(9)adminadmin译界快讯 阅读(418)去评论