『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第225页

陈启修首译《资本论》

陈启修即陈豹隐(1886―1960),四川中江人,21岁时自费到日本留学。他不但日文好,还掌握了英文、德文、法文。在此期间他认识了李大钊,在其指引下,开始学习马克思主义书籍。   1919年,陈启修受聘北大法学院教授,兼政治系主任。在此期间...

赞(11)adminadmin译界人物 阅读(511)去评论

西译买下西安市体育场3年冠名权

本报讯 (记者 王戈华)记者日前从西安市体育局获悉,西安翻 译学院已经取得了西安市体育场的冠名权,今后三年内西安市体育场将 更名为西安市西译体育场。   据了解,此次西安翻译学院出资20万元获得了西安市体育场为期三 年的冠名权,西安翻译学院...

赞(11)adminadmin译界快讯 阅读(414)去评论

山西省小语种导游人才严重匮乏

日前,省旅游局有关人士介绍,省城眼下正在进行《导游证》报考工作,从已报名的4100余名考生中看,报考小语种的考生仅有10来名。这位人士感慨,山西省小语种导游人才严重匮乏,这已成为制约山西省发展境外旅游客源市场的瓶颈。 小语种即为除英语之外的...

赞(11)adminadmin译界快讯 阅读(471)去评论

超越国界的文字与美――记《译林》杂志创刊25周年超越国界的文字

如果说文学可视为时代的一面镜子,文学期刊或可喻为这面明镜上闪耀的光芒。《译林》这份外国文学杂志,正是沐浴着改,革开放的春风,在1979那个万物复春的年代诞生的。“打开窗口,了解世界”,这八个字现在看来似乎并没有什么特别之处,但在当时以之作为...

赞(15)adminadmin文学文化 阅读(515)去评论

英语译名需规范

公共场所英语译名“硬伤”知多少?笔者近日从上海语言文字工作委员会获悉,虽然市语委会已会同市地名办,对全市道路英语译名做了统一规定,但据各区县语委会组织英语专业人士进行的调研显示:除拼写、语法等“低级错误”,上海街头还存在不少似是而非的“洋泾...

赞(15)adminadmin趣闻雷译 阅读(442)去评论

Google自动翻译服务增加中日韩语言

美国Google公司日前在该公司的检索站点的自动翻译服务对象语言中增加了日语、汉语和韩语。日英、英日、中英、英中、韩英、英韩的翻译引擎(β版)于2004年11月19日开始投入使用。用户检索时,会与通常的检索结果一起显示出翻译页面的超级链接。...

赞(13)adminadmin翻译技术 阅读(465)去评论

软件本地化成为市场新金矿

中国软件市场急剧扩大,舶来品增多,为软件本地化提供了巨大的发展空间   随着软件外包服务的全球兴起,软件国际化设计、本地化生产和全球化营销成为当今软件行业的发展主流,为软件本地化行业的发展带来了前所未有的机遇。   并不遥远的行业起源   ...

赞(9)adminadmin译界快讯 阅读(414)去评论

分享中国教育改革经验――萧 范

编者按   《李岚清教育访谈录》是一部讲述中国跨世纪十年教育改革和发展历程的重要著作,其中文版本已经由人民教育出版社在2003年12月出版。该书中文版出版以来,受到广大读者,尤其是教育工作者的热烈欢迎,产生了广泛的影响。为了让更多的国际 友...

赞(14)adminadmin文学文化 阅读(461)去评论

我们为什么翻译《封建社会》—— 张绪山

马克・布洛赫的《封建社会》是年鉴学派第一代史学家的代表作之一,它从经济、政治、文化和心态等诸多方面对公元9世纪 13世纪的西欧封建社会进行综合考察,突破了以往研究封建主义历史的西方学者以法律、政治为主要着眼点的藩篱,把封建社会研究推向了一个...

赞(14)adminadmin文学文化 阅读(475)去评论

S・E计划寻求欧美资深玩家翻译《DQ8》

《勇者斗恶龙》作为日本的国民RPG在日本拥有至尊无上的地位,然而该系列在欧美却毫无影响力。ENIX曾经尝试将该作推广到欧美,并且为其取了个英文名叫做《Dragon Warrior》,不过并没有多少欧美玩家认可这个来自日本的超级大作。在SQU...

赞(10)adminadmin译界快讯 阅读(463)去评论

让我听懂你的语言

9月,秋高气爽,万物秋实。背着行囊,老挝乌多姆赛省的努卫杨东灵来到西双版纳职业技术学院,成为该院旅游与经济系市场营销专业的一名学生,再次开始了异国求学生涯。他是幸运的,因为2001年至2004年,他被乌多姆赛省公派到勐腊县职业高级中学老挝籍...

赞(14)adminadmin文学文化 阅读(424)去评论