『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第129页

严复的翻译:近百年来中西学者的评论(二)

  三、环绕着“信”的一些讨论   除了以上环绕着“达”的讨论之外,亦逐渐地有学者从“信”的角度思考,讨论严译是否忠于原著,并解释影响其忠实度的各种原因。有人认为这是因为严复缺乏知识上的能力,例如语言上的障碍、不重视精确、采取意译的手法,或...

赞(12)adminadmin译界人物 阅读(903)去评论

严复的翻译:近百年来中西学者的评论 (一)

严复的翻译:近百年来中西学者的评论  一、前言   严复的翻译工作在中国近代史上是一件划时代的事,肯定严译之贡献的学者颇多。例如梁启超认为严复是清末输入欧化之第一人,代表了本国西洋留学生介绍新思想的开端。任公自讽地说清末西洋新思想的输入,在...

赞(10)adminadmin译界人物 阅读(970)去评论

严复的翻译

  此节乃拙著《翻译西籍小史》第四章中之一节。原书共分五章。除第一章绪论,论研究翻译史之旨趣及我国翻译外籍之起源外,其余四章分论翻译西籍史上的四个时期:一,翻译西籍发轫时期――明末清初之翻译;二,翻译西籍复兴时期――江南制造局及同文馆之翻译...

赞(13)adminadmin译界人物 阅读(934)去评论

中国近代翻译述略

  中国近代翻译述略   张宏   一、 近代以前的两次重要翻译时期   翻译古代称“译”,开始专指北方的翻译人员。《礼记・王制》说:“中国,夷,蛮,狄,……五方之民,言语不通,嗜欲不同,达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰...

赞(12)adminadmin译界人物 阅读(933)去评论

职场:同传日薪可比白领月薪

  ・名词解释・   同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室 俗称“箱子” 里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送...

赞(10)adminadmin译界快讯 阅读(715)去评论

小语种翻译人才难觅

  2007亚洲当代戏剧季正在上海热闹演出,来自多国的当代戏剧给沪上观众带来了不一样的精彩,但语言障碍也成了困扰组织者的难题。据介绍,这两天正在安福路话剧中心上演的,一台是土耳其国家剧院的面具形体剧《傻子公寓》,另一台是匈牙利克里达科戏剧团...

赞(10)adminadmin译界快讯 阅读(739)去评论

法语文学翻译竞赛揭晓 前三位均为本科生

  本报讯 (记者陈熙涵)历时8个月的“依视路”杯全国法语文学翻译竞赛,日前在上海外国语大学举行颁奖典礼。北京大学何一获得一等奖;华东师范大学孟婕,南京大学王加、陈寒分获二等奖;厦门大学崔月玲等六位同学获三等奖。这一评审结果打破了多年以来各...

赞(12)adminadmin译界快讯 阅读(751)去评论