『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第127页

李明滨:逝水年华中俄间

  李明滨,1933生,台湾台北人。1957年毕业于北京大学俄罗斯语言文学系,留校任教至今。曾任北京大学俄文系系主任,现为教授、博士生导师,俄罗斯学研究所所长。兼职中俄比较文学研究会会长、全国高校外国文学研究会副会长、中国外国文学学会理事等...

赞(8)adminadmin译界人物 阅读(768)去评论

郭振宗:情系普希金

  郭振宗,生于1934年,福建厦门人。1958年毕业于上海外国语学院俄语系。历任新文艺出版社、上海文艺出版社、人民文学出版社上海分社外国文学编辑,上海译文出版社外国文学编辑、编辑室主任、副编审,编审。中国俄罗斯文学研究会理事,中国普希金研...

赞(8)adminadmin译界人物 阅读(779)去评论

蓝英年:徜徉在俄苏文学中

  世界上只有不朽的著作,没有不朽的译文。……旧的译文终将被新的译文所淘汰,我的译文也将被淘汰,我将衷心欢迎。   蓝英年,著名翻译家,俄罗斯文学研究者。译著有《滨河街公寓》(与人合译)、《果戈理是怎样写作的》、《阿列霞》、《库普林中短篇小...

赞(12)adminadmin译界人物 阅读(815)去评论

余一中:幸运人的节日感言

  余一中,1945年生,南京大学俄语系教授,译作有《不合时宜的思想》(高尔基著)、《悲伤的侦探》(阿斯塔菲耶夫著)、《生》(瓦尔拉莫夫著)等,著作有《俄罗斯文学史》(与任光宣、张建华合)及研究俄罗斯文学的文章约九十篇,1999年获俄罗斯文...

赞(13)adminadmin译界人物 阅读(884)去评论

透视劣质翻译症结

  近年来关于翻译读物伪劣质量问题,报刊上已屡见报道,前一阵,曝光文学及科技翻译质量问题的较多。新年伊始,《中华读书报》一则《劣质翻译充斥学术著作》的醒目标题,令人一震。近日上海陆谷孙教授发现,美国斯蒂芬・金的新著《论写作》(On Writ...

赞(10)adminadmin经验分享 阅读(798)去评论

高莽:像保尔・柯察金一样生活

  高莽,1926生,哈尔滨人,文学翻译家、作家、画家。   曾任《世界文学》主编,致力于译介和研究俄苏文学艺术六十余年,在青年时代就曾经翻译过俄罗斯著名文学大师屠格涅夫的散文诗,后来又翻译过根据《钢铁是怎样炼成的》改编的剧本《保尔・柯察金...

赞(13)adminadmin译界人物 阅读(778)去评论

任光宣:文化无国界

  任光宣,1944年生,河北怀来人。北京大学教授,博士生导师。曾任北京大学俄罗斯语言文学系主任、北京大学外语学院副院长等职务;现任国家教育部外语指导委员会委员,中国俄罗斯文学研究会副会长,全国普希金研究会秘书长,北京市翻译工作者协会理事,...

赞(13)adminadmin译界人物 阅读(864)去评论

张建华:译出当代俄罗斯

  张建华,生于1945年,浙江省余姚市人。1966年毕业于北京外国语学院俄语系,1993年-2000年任北京外国语大学俄语学院院长。北京外国语大学欧美文学研究中心常务副主任。中俄21世纪和平、友好、发展委员会中方委员(1997-2000)...

赞(13)adminadmin译界人物 阅读(869)去评论