
不要温和地走进那个良夜
中国著名翻译家、英美文学研究专家巫宁坤于美国当地时间2019年8月10日逝世,享年99岁。巫宁坤这个名字,公众可能并不熟知,但看过影片《了不起的盖茨比》的人一定...
中国著名翻译家、英美文学研究专家巫宁坤于美国当地时间2019年8月10日逝世,享年99岁。巫宁坤这个名字,公众可能并不熟知,但看过影片《了不起的盖茨比》的人一定...
2016年7月28日下午1时39分,复旦大学外国语言文学学院教授、博导,上海翻译家协会理事,中国作家协会上海分会会员陆谷孙先生在上海新华医院去世,享年76岁。 ...
厦门精艺达翻译公司董事长韦忠和、对外经贸大学国际语言服务与管理研究所副所长崔启亮发文回顾了 2015 年语言服务行业的变化,解读语言服务三大发展趋势:云技术、机...
中国人民政治协商会议第六届至第十二届全国委员会委员(任期最长、年龄最大的现任外裔全国政协委员)、著名美裔中国籍翻译家和作家、中国翻译协会名誉理事、中国作家协会会...
9月26日,由大连市外事(侨务)办公室主办,第九次大连外事讲坛于市委党校报告厅举行。 全国翻译研究生专业教学指导委员会主任、《中国翻译》杂志主编黄友义,作了题为...
8月28日,曾翻译过《麦田里的守望者》、《一九八四》等经典文学作品的青年翻译家孙仲旭在广州辞世,享年41岁。 孙仲旭因抑郁症而自杀离世,他的儿子称“爸爸已经解脱...
近日,出版界、翻译界接连有两位前辈仙逝——孙绳武先生和曹苏玲女士,他们都长期供职于人民文学出版社,为读者带来了大量优秀的外国文学作品。 ...
6月9日,中国作家协会会员、著名出版家、翻译家、人民文学出版社原副总编辑、专家委员会委员、编审、离休干部孙绳武先生逝世,享年97岁。 孙绳武,又名孙玮,1936...
日前,《哈利·波特》译者马爱农,现身南大仙林校区,与学子们分享了自己与文学翻译的渊源故事。提到她的著名译作——《哈利·波特》系列,她表示...
如今,我手里的牌都将打尽,也许最后的一张——寿命,也随时可能被发牌者收去。但目前,它还在我手里,我正摸索着这张牌的玩法,我要玩得自在一些,潇洒一些,我也希望我玩...
喝鸡尾酒的都市小资与割红高粱的壮汉,有何内在联系?近日,翻译家林少华作客上海文化广场“剧艺堂”读书品鉴会,解读他眼中的村上春树与莫言。 “莫言与村上都是天才文体...
伊维德,曾用英文翻译《西厢记》、《窦娥冤》、《汉宫秋》、《倩女离魂》等多部元代戏剧,被认为是当代欧美汉学的最高成就者之一。近日,接受采访时伊维德表示,尽管生活在...