『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第174页

翻译学必须重视中西译论比较研究

  翻译学必须重视中西译论比较研究   谭载喜   近三十年,翻译研究在世界各国都有了长足的发展,尤其是进入八十年代后,更是出现了前所未有的高潮。因此,英国现代译学家巴思内特与勒费维尔评论说:“二十世纪八十年代的一项成果,是翻译学得以发展为...

赞(10)adminadmin译界人物 阅读(489)去评论

译语的异化与优化

  译语的异化与优化   郑海凌   (北京师范大学 外语系,北京 100875)   摘要:翻译界有一种习惯的误解,认为译本应该“读起来不像译本”、“仿佛是原作者的中文写作”,因而译作的语言应是规范的汉语文学语言。实际上,译语是汉语的异化...

赞(10)adminadmin译界人物 阅读(558)去评论

英国小说家洛奇讽刺作品翻译上市

  英国小说家洛奇讽刺作品翻译上市   上海译文出版社昨天推出英国当代最有影响的讽刺小说家戴维・洛奇《小世界》《换位》《好工作》《作者,作者》等作品系列,其中经典名著《小世界》有西方《围城》之誉,近20年来一直是国内学界热烈讨论的话题;《作...

赞(8)adminadmin文学文化 阅读(386)去评论

王安忆翻译《我的抑郁症》崔永元写序言

  王安忆翻译《我的抑郁症》崔永元写序言   中广网北京1月31日消息 美国著名女剧作家伊丽莎白・斯瓦多的图文故事书《我的抑郁症》将于本周面市。昨天记者从新星出版社获悉,该书由我国著名女作家王安忆亲自担纲翻译,这是她翻译出版的第一本书。  ...

赞(8)adminadmin文学文化 阅读(429)去评论

怒问孟子:你为什么不懂英语?

  怒问孟子:你为什么不懂英语?   据环球时报报道,近期在上海举行的翻译资格考试中,应试者英语知识水平都较高,可是出现了不少不可理解的幼稚错误。在汉译英题目里,有“人之初,性本善”、“富贵不能淫”等在中国妇孺皆知的孟子格言,有考生在试卷上...

赞(8)adminadmin经验分享 阅读(370)去评论

第十九届“韩素音青年翻译奖”竞赛

  中国译协《中国翻译》编辑部暨澳门理工学院将联合举办第十九届“韩素音青年翻译奖”竞赛      随着全球化进程的加速,中外交流日趋频繁。翻译,作为沟通中外交流的桥梁,正在我国社会生活的各领域发挥越来越重要的作用。值此之际,中国译协《中国翻...

赞(4)adminadmin译界快讯 阅读(377)去评论