译网
语言行业资讯

趣闻雷译 第6页

曼德拉追悼会冒牌手语翻译 自称有精神分裂症-『译网』

曼德拉追悼会冒牌手语翻译 自称有精神分裂症

日前,有媒体报道称,在南非前总统曼德拉的追悼会上进行手语翻译的男子是“冒牌货”,警方已对其进行搜捕。 12日,南非总统府部长柯林斯·沙巴内对此表示,政府将对此人进行调查。他说:“有关部门将公布事件调查的进展,以此向公众表明南非政府会捍卫残疾...

赞(2)JasmineJasmine阅读(2519)去评论
网曝高校“禁汉语”“逼疯”食堂阿姨 -『译网』

网曝高校“禁汉语”“逼疯”食堂阿姨

12月3日,有网友在微博上吐槽说,西安翻译学院为了应对本科教学水平评估,实施了“特殊时期的特殊规定”,自习室不开放还限电限暖,学校西区严格“禁汉语”,要求学生在主干道上不能说汉语,贴有中文的宣传语全部更换。对此,校方回应称西区是外国语学院,...

赞(2)JasmineJasmine阅读(1650)去评论
“皇家一号”是土豪? 英文名称太Chinglish遭吐槽-『译网』

“皇家一号”是土豪? 英文名称太Chinglish遭吐槽

日前,涉嫌违法行为的郑州“皇家一号”夜总会被警方依法查处。这一消息曝光后,“皇家一号”的神秘面纱逐渐揭开。然而,除了“皇家一号”奢侈的外观及室内装修让人咋舌外,其名称的英文翻译也成功“抢镜”。 在媒体报道的新闻图片里,不少人发现“皇家一号”...

赞(2)JasmineJasmine阅读(2516)去评论
“Selfie自拍”成牛津词典2013年度热词-『译网』

“Selfie自拍”成牛津词典2013年度热词

Selfie被《牛津词典》编辑评为2013年度词汇~! 在过去12个月里,它的使用频率上涨了170倍。该词指的是“人们为自己拍的照片,通常指人们用智能手机或电脑摄像头拍摄然后上传到社交网站上的照片。” 《牛津词典》编辑部主任朱迪·皮尔索尔说...

赞(8)JasmineJasmine阅读(1773)去评论
纳达尔发布会屡“卖萌”客串翻译摆乌龙乐翻全场-『译网』

纳达尔发布会屡“卖萌”客串翻译摆乌龙乐翻全场

2013网球赛季已经结束,正处于休赛期的球员们只享受了短短的假期,就开始备战或者热身。世界男网排名前两位的纳达尔和德约科维奇远赴南美洲,在阿根廷进行了表演赛。世界排名第一的纳达尔这次又很萌的闹了笑话,他主动为德约科维奇当西班牙语翻译,结果一...

赞(2)JasmineJasmine阅读(1496)去评论
“土豪”“大妈”有望进牛津词典-『译网』

“土豪”“大妈”有望进牛津词典

印度媒体称,中国时下的热词“土豪”和“大妈”有可能在2014年收入《牛津英语词典》。 据印度报业托拉斯网站报道,《牛津英语词典》编辑组项目经理朱莉·克利曼说:“如果这个词(“土豪”)继续发挥影响力,很有可能出现在我们的最新词汇表中。” 克利...

赞(2)JasmineJasmine阅读(1567)去评论
联合国女翻译私下聊天被播 抱怨巴以决议太多-『译网』

联合国女翻译私下聊天被播 抱怨巴以决议太多

11月14日,联合国大会第四委员会开会时女翻译闹出乌龙,她竟忘记关掉麦克风,把自己和同事的聊天直播了出去。这名女同传说,关于巴以的决议少说也有10个了,总得有点其他的吧,他们花了这么多时间在这儿。这名女同传的话随后通过耳机传入与会人员的耳中...

赞(2)JasmineJasmine阅读(1777)去评论
章子怡微博示爱助汪峰上头条 示爱宣言遭网友神翻译-『译网』

章子怡微博示爱助汪峰上头条 示爱宣言遭网友神翻译

11月13日,汪峰否认与章子怡领证消息并于12点发布新曲《生来彷徨》,不幸遭遇吴奇隆刘诗诗公布恋情、杨幂刘恺威公布婚讯,新动向被无情的抢了头条,有网友调侃:“上个头条真心难啊。”还有一众网友纷纷调侃,要帮汪峰上头条~ 在汪峰发布新歌不到两个...

赞(2)JasmineJasmine阅读(1532)去评论
晕!福州三环路名有三种翻译-『译网』

晕!福州三环路名有三种翻译

“路名的翻译没有统一标准吗?一个三环就看见3种翻译了。”近日,有福州网友“天天Plus”在微博反映,福州三环路多个交通指示牌对“三环”的翻译并不统一。对此,许多网友和专家认为,路牌标识是城市的形象和窗口,应该规范、统一路牌标识。 “三环”标...

赞(2)JasmineJasmine阅读(2375)去评论
华罗庚公园惊现“神翻译”,老外能看懂吗?-『译网』

华罗庚公园惊现“神翻译”,老外能看懂吗?

日前,网友“常州小佬”在龙城论坛发帖说,金坛华罗庚公园的路牌惊现神翻译,一处名叫“雅约园”的地方,英文被翻译成“YA ABOUT PARK”。对此,金坛市园林管理处的工作人员表示,将立即整改,重新请专家翻译,并将对金坛市各大公园的英文指示牌...

赞(2)JasmineJasmine阅读(2056)去评论
国际品牌中文译名,哪个最给力?-『译网』

国际品牌中文译名,哪个最给力?

在中国,名字有很深刻的涵义,所以想要进军中国这个全球最大的市场时,那些国际品牌就面临着一个很重要的决定:哪个中译名最好? 据《纽约时报》的记者报道,为进军中国的公司挑选品牌译名,已经形成了一门商业,语言算法、计算机程序和咨询顾问公司都倾情奉...

赞(2)JasmineJasmine阅读(1661)去评论
《网友细数冰城地铁30条神翻译》后续:错误标牌尽快改正-『译网』

《网友细数冰城地铁30条神翻译》后续:错误标牌尽快改正

24日,有关媒体报道的《网友细数冰城地铁30条神翻译》一文,引发市民热议。对此,哈尔滨地铁集团运营分公司副经理封玉德表示,目前发现的错误英文标牌,已在第一时间联系标牌制作单位改正,并将于近期更换新标牌。 “感谢网友和生活报对哈尔滨地铁的关注...

赞(2)JasmineJasmine阅读(1594)去评论