订阅:Posts 评论 关注我们: 新浪微博 腾讯微博

当前位置:首页 » 文章标签:"翻译工具"

专业译者必备的工具Trados介绍

专业译者必备的工具Trados介绍

专业译者必备的工具Trados TRADOS属于翻译记忆软件,与金山快译不同,它不会替你翻译,只是把你做过的翻译内容记录下来,放到数据库中(称之为记忆库,即TM(Translation Memory),待到再次翻译同样或类似语句时,TRADOS会提醒你或替你完成翻译。同时,TRADOS[……] Read...
谷歌自动翻译,Babelfish平台和其他的软件

谷歌自动翻译,Babelfish平台和其他的软件

谷歌自动翻译,Babelfish平台和其他的软件 有一个有趣的案例研究网上,我无法找到合适的涉及汰渍洗衣粉。美国版本的网站显示,一个典型的美国住宅,厨房,浴室,卧室,和娱乐室,并展示了污渍,往往是与这些不同的房间。例如,食物的污渍往往与一个厨房。本网站的翻译版本,与房子的比喻,提出了在[……] Read...
网易有道推出有道翻译官 支持离线翻译

网易有道推出有道翻译官 支持离线翻译

12月6日消息,网易旗下有道公司近日正式推出手机翻译应用有道翻译官。官方称,有道翻译官是目前iOS下首款支持离线翻译的手机应用,用户无需联网即可获得翻译结果。4 根据艾瑞调查,互联网翻译是网民继网络购物、搜索和社交之后的第四大需求,其中48.6%的网民会使用手机进行翻译。不过,iOS下[……] Read...
有道与新浪微博战略合作     首家提供外语微博翻译

有道与新浪微博战略合作 首家提供外语微博翻译

有道公司近日与新浪微博达成战略合作,成为新浪微博首家翻译合作伙伴,为超过4亿用户提供免费外语微博翻译服务。用户在浏览新浪微博的外国明星发布的外语内容时,可以直接通过有道词典获得翻译结果。这一功能支持英、法、日、韩、西、俄六个语种的中文翻译。目前,已经有Victoria...
欧中专利部门合推汉英版智能翻译

欧中专利部门合推汉英版智能翻译

原标题:欧中专利部门合推汉英版智能翻译 新华社布鲁塞尔12月8日电欧洲专利局日前宣布,他们与中国国家知识产权局联合推出汉英版专利智能翻译,以方便全球检索最全面的专利信息。 专利智能翻译是一项免费的专利业务自动翻译服务。欧洲专利局表示,汉英版的推出将使全球两个最大的专利语言融为一体,有利于[……] Read...
计算机辅助翻译课程:第十讲

计算机辅助翻译课程:第十讲

课程简介: 精艺达公司自2011年2月起开始为厦门大学外文学院的翻译硕士专业开设“计算机辅助翻译”课程。该课程为期十六周,32个课时,两个学分。精艺达公司派出公司的高层管理人员和资深讲师走进大学课堂,为学生讲授翻译行业、计算机辅助翻译和翻译管理领域的相关知识,提高他们的翻译职业能力。...
Trados(翻译的)经验

Trados(翻译的)经验

我用Trados的时间不长,可以说是一个新手。但我在较短的时间内就已经初步掌握这个工具,说明它并不是那么神秘,并不是那么深不可测。这里,我说一说学习它的一点体会。在我转发的文章中有的内容,我就少讲一些。别人没有提到,或者没有强调的部分,我就多说一说。 1.Trados不是一种机器翻译软件,而是一种[……] Read...
计算机辅助翻译课程:第七讲

计算机辅助翻译课程:第七讲

课程简介: 精艺达公司自2011年2月起开始为厦门大学外文学院的翻译硕士专业开设“计算机辅助翻译”课程。该课程为期十六周,32个课时,两个学分。精艺达公司派出公司的高层管理人员和资深讲师走进大学课堂,为学生讲授翻译行业、计算机辅助翻译和翻译管理领域的相关知识,提高他们的翻译职业能力。...
计算机辅助翻译课程:第六讲

计算机辅助翻译课程:第六讲

课程简介: 精艺达公司自2011年2月起开始为厦门大学外文学院的翻译硕士专业开设“计算机辅助翻译”课程。该课程为期十六周,32个课时,两个学分。精艺达公司派出公司的高层管理人员和资深讲师走进大学课堂,为学生讲授翻译行业、计算机辅助翻译和翻译管理领域的相关知识,提高他们的翻译职业能力。...
计算机辅助翻译课程:第四讲

计算机辅助翻译课程:第四讲

课程简介: 精艺达公司自2011年2月起开始为厦门大学外文学院的翻译硕士专业开设“计算机辅助翻译”课程。该课程为期十六周,32个课时,两个学分。精艺达公司派出公司的高层管理人员和资深讲师走进大学课堂,为学生讲授翻译行业、计算机辅助翻译和翻译管理领域的相关知识,提高他们的翻译职业能力。...
© 2002-2012 『译网』  |  闽公网安备 35020302001188号 |  闽ICP备09004873号 | 订阅:Posts · Powered by WordPress