也谈这两天轰动翻译圈的博鳌论坛AI同传服务—韦忠和
这二天,翻译界最轰动的事就是博鳌论坛采用了腾讯AI同传服务,从一开始的惊呼到昨天的网络上一片嘲笑。这次博鳌论坛采用腾讯AI同传,创新精神和勇气令人赞叹。未在现场,无法知道与会者的反应,但从网络上流传的截图和字幕显示,出了一些状况。 来看一下...
这二天,翻译界最轰动的事就是博鳌论坛采用了腾讯AI同传服务,从一开始的惊呼到昨天的网络上一片嘲笑。这次博鳌论坛采用腾讯AI同传,创新精神和勇气令人赞叹。未在现场,无法知道与会者的反应,但从网络上流传的截图和字幕显示,出了一些状况。 来看一下...
(原文 Emma Mas-Jones, 韦达编译) 翻译产业深受技术工具以及网络和云技术的变革所带来的冲击,各种跟笔译相关的技术受到了广泛的关注。其实,口译领域一样受益于技术发展和创新所带来的成果,口译服务也随着世界互联带来的高需求而与时俱...
据台湾媒体报道,柯文哲接受美国媒体《外交政策》(Foreign Policy)专访,指出“被殖民得越久越进步”。2015年2月1日柯文哲被问到此事,表示“下次要先确定外媒请的翻译够精确”,还说自己讲的是“接触”近代文明越久越进步,“天啊!真...
手语大赛中,志愿者梁国君与小患者程可表演的《志愿者梁姐的一天》感动了台下很多观众。 安利语翼手语志愿服务队两年付出换来手语大赛团体一等奖,计划制作10部手语MV 他们不是聋哑人,却花费很多时间学习手语,在公交车上,在大街上,他们对手语学习近...
随着中国篮球逐渐走向国际化,越来越多的外籍教练、外籍球员纷纷“抢滩”中国市场,在提升中国职业篮球整体水平的基础上,翻译一职应运而生。而一句教练的战术部署需要通过四张嘴才能传到球员耳里,这在世界篮坛都极为少见的情况就发生在拥有四名翻译的山西兴...
来看一则搞笑翻译: No, 做鸡不对!
美国翻译软件公司Lingotek首席执行官Rob Vandenberg在一篇文章中指出,云翻译只能传达原来信息量的65%,丢失的35%的信息要靠专业翻译人员来找回。之前,Rob Vandenberg也是INTERSHOP Communica...
中新网伦敦6月27日电(熊然)国际口语翻译先进研究联盟(U-Star)27日在伦敦发布23国语言翻译实验系统,以多国语言翻译服务迎接奥运。作为该联盟的发起单位之一,中科院自动化所承担了其中中英互译项目。 此次发布会由日本情报通信研究机构...
“保护音像表演外交会议”昨日在中国大饭店开幕,来自154个世界知识产权组织(WIPO)成员国和49个国际组织的720余名代表将就《音像表演条约》的缔结进行商讨。加拿大女演员Ferne Downey和中国著名京剧表演艺术家梅葆玖先生出席了会...
貌似来自X-Files(X档案)的对话。。。 Are You Kidding?——你是凯丁吗? No,I’m Serious。——不,我是希尔瑞斯。 Legally Blonde(律政俏佳人),You’re Fir...
昨晚约7点,腾讯体育频道发表了一篇声明,表示—— 腾讯体育的原始翻译不存在错误翻译和误导问题,主观上还是倾向李娜的,但在一些媒体的挑拨下,李娜迁怒于腾讯体育,认为是腾讯体育的原始翻译错误,标题有误导倾向。 ...
( 编辑凃秋晨 ) 张璐, 出生于1977年,外交学院1996级国际法系学生。2010年3月14日,她接替资深翻译费胜潮,第一次出现在温总理两会记者会。这位外交部翻译室英文处副处长是胡锦涛、温家宝的首席翻译。 2012年 守...