A Thanksgiving Story(英汉对照)
A Thanksgiving Story It was the day before Thanksgiving
A Thanksgiving Story It was the day before Thanksgiving
A Journey of Friendship Curt and I have the kind of friendship that I wish everyone would be able to experience. It embo...
刚在伯明翰大学落脚的第三个月,我去拜访了姐姐的一个朋友艾伦,她一家人住在伯明翰城的东面。本来姐姐是想要麻烦他们去接我的,但我执意不要去打搅别人,我说本来就准备好去吃苦的,再说学校还有接待专员呢。话虽然如此说,其实是因为我骨子里就是一种孤...
Once upon a time the colors of the world started to quarrel. All claimed that they were the best. The most important. Th...
每当红日西沉,周围的一切笼罩于一片独有的肃穆、庄严之中时,一个人静静地坐在黄昏里,面对夕阳,总会心净如云。 黄昏里,有一种田园牧歌式的恬静、悠闲,一如白鹤徜徉之举步。此时静坐,往往能让你悟出一些自然的美妙及人生的真谛。 不是吗?看鸟...
“养儿方知父母恩”的古训,是说一个人只有亲身经历了人生的主要过程,才会有一个健全的心理和思想感情。经历仅是一种感受,真正感情的升华在于理性的思考。 五月初四,临近端午节,一个第三代的小生命诞生了。稚嫩的哭喊打乱了我键盘的节奏,继而不...
翻译小姐应具备的素质 1、良好的语言功底。这是翻译工作的“硬件”要求,从事翻译工作的女性,必须具备良好的语言功底,不仅要有出众的外语水平,还要能够熟练运用中文。无论是笔译还是口译,都应该达到“通、达、雅”的要求,这就需要出色的外语...
我翻译的俄国著名作家、诗人莱蒙托夫长达200来页的小说《当代英雄》终于在梅州市作协的支持下顺利问世了。有人问我,你翻译此书的目的和动机是什么?我的回答是:不为什么,我不过是像小学生一样去做练习罢了。 开始翻译时,我就像初学剃头的人一样,不知...
中华人民共和国国家标准 GB/T 19363.1-2003 翻译服务规范 第 1 部分:笔译 Specification for Translation Service Part 1: Translation 2003-11-27 发布 2...
英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程, 在英译汉的过程中, 有两点值得我们特别地注意: (1) 汉语所要表达的是英语原文的内容, 即句子或...
国家质量技术监督局 质技监局标函[2000]39号 关于印发《国家标准英文版翻译指南》的通知 国务院务有关部门,全国各专业标准化技术委员会: 为适应我国加入世界贸易组织(WTO)和标准化活动对外交流的需要,及时准确地把我国国家标准翻译成...
1. 目的 为了规范翻译服务行业的稿件计字方法,根据技术资料等的版面结构特点,同时参照国家版权局的相关规定,特制订本办法。 2. 定义 2.1字数:字数指资料中涉及到的所有中文、外文、标点、公式、符号等。 2.2版面字数:即以版面字数为计算...