『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第214页

感悟青春

青春,来去匆匆,在我们还不曾觉察的时候,就像一阵沁人心脾的临风小雨,飘然而至,又悄然而去。你看,邻居那位并不引人注目的女孩儿,忽然出脱得水灵俊秀,有了仙子一般的容颜。她是告别了自己的天真和稚嫩,才显出诱人的韵致。青春就是这么到来的,似乎不可...

赞(6)adminadmin经验分享 阅读(481)去评论

公共汽车总是在你绝望的时候开来

我每天都会站在公共汽车站牌下等车,和我一起等的还有好多人,我不认识他们。我和他们的车都被别人开着。车在上下之间把人机械性的分开。坐在车里的人希望被人看见,而我习惯了把头扭向一边。在公共汽车还没有来的时候,我要么会偷窥几眼人群中的美女,要么会...

赞(8)adminadmin经验分享 阅读(501)去评论

在日内瓦做同传

2004年6月6日,我和同学拖着行李登上了飞往瑞士日内瓦的飞机。这是我平生第一次坐飞机,第一次出国,同学们都很羡慕我:平生第一次就坐的是国际航班,而且是商务舱。他们更羡慕我的是去联合国在日内瓦的分部做同声传译的机会。正因如此,我才倍加珍惜这...

赞(8)adminadmin经验分享 阅读(468)去评论

学习翻译的点滴体会

翻译艺术至少应该包含四个层次: 1、 熟悉翻译理论。 2、 具备双语的扎实功底和丰富的语言知识。 3、 翻译实践中的创造性劳动。 4、 尽量多地掌握并善于模仿译入语的惯用法。 就汉译英的活动而言,熟悉和模仿英语的习惯表达法是一个很重要的环节...

赞(8)adminadmin经验分享 阅读(458)去评论

国际广告文化与翻译

摘要:广告活动不仅是一种的经济活动,还是一种文化交流。广告文化是从属于商业文化的亚文化,自身又包含了商品文化以及营销文化。国际广告则是跨国界、跨文化的商品营销的宣传形式。中国的国际广告实施过程中,在广告语言的运用方面,翻译工作者起着举足轻重...

赞(8)adminadmin经验分享 阅读(476)去评论