『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第118页

从译制片到字幕组

  “爱情可以公开谈了,男女之间的接触也多了。原来以为西方国家一片黑暗,我们急着去解放他们,再一看他们也不是那么落后,文化上比我们还先进”   现在北京电影学院文学系做教授的陈山,1978年风华正茂,刚刚考上北京大学中文系研究生。在当年10...

赞(12)adminadmin经验分享 阅读(390)去评论

“九叶”派诗人、翻译家袁可嘉逝世

  2008年11月8日,“九叶派”诗人袁可嘉在纽约逝世。至此,这个中国现代文学史上重要的诗歌流派,只剩下最后一片叶子―――诗人郑敏。而袁可嘉的离去,也难免让人怀想起,那曾经群星灿烂的文学时代。   “九叶派”又一片叶子凋落了。美国当地时间...

赞(10)adminadmin译界人物 阅读(397)去评论

出版界要少点“最牛”多点“最苦”

4年中至少出版了23本译作,所涉内容横跨文史哲,“史上最牛译者”龙婧自从被书评人王晓渔曝光后,成为出版界的一个“尤物”,有人戏言“我们相信世界上没有龙小姐不能译的书,只有龙小姐来不及去译的书”。不过,自从被曝光之后,龙小姐就再也没有翻译出版...

赞(10)adminadmin文学文化 阅读(395)去评论

八旬冀朝铸讲述中国大外交中经历的小故事

1956年秋,为周总理当翻译的浦寿昌博士已年过四十,由于周总理曾说过口译在40岁以后就应该转行,因此,急需物色一位接班人。冀朝铸被外交部选中,从而开始了给国家领导人当翻译的生涯。 近日,年近八旬的冀朝铸接受采访,讲述了他经历的几个小故事。 ...

赞(12)adminadmin译界人物 阅读(416)去评论

口译二三事-原中联部翻译齐锡玉

  五十年代后期,英国共产党前总书记波立特同志来我国访问,应邀在北京的一次群众大会上发表讲话。开会的地点在天桥剧场,主持人是彭真同志。那天,我刚动了一个小手术,临时得到通知,匆匆从医院赶去当翻译。 彭真同志讲话声音洪亮,条理清楚,而且每讲一...

赞(12)adminadmin译界人物 阅读(353)去评论

中英文商标的命名与翻译

中文摘要 随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也就变得越来越重要和富于影响力。在竞争激烈的市场上,商标即事业,商标关系到企业的形象、信誉、实力等一系列重要因素。一个成功的商标译名对开拓国际市场、创造企业...

赞(12)adminadmin翻译技术 阅读(500)去评论