译网
语言行业资讯

诺贝尔文学奖 国际诗歌翻译研究中心首次推荐中国人

合肥消息 记者从最新一期出版的《世界诗人》(混语版)上获悉,安徽诗人叶世斌已被国际诗歌翻译研究中心推荐为2009年诺贝尔文学奖候选人。随后记者采访了国际诗歌翻译研究中心主席张智先生,他称这是该中心第一次向诺贝尔文学奖评审委员会推荐中国诗人。

国际诗歌翻译研究中心主席张智先生告诉记者,推荐叶世斌先生为2009年诺贝尔文学奖候选人是经过该中心10位来自世界各地的国际执行委员会执委以无记名投票方式产生的,这充分证明了叶世斌先生是一位具有很高艺术成就的诗人,是一位值得研究和期待的当代杰出诗人。

3日,记者电话采访了深居皖东小城家中的叶世斌先生。当记者问到他被国际诗歌翻译研究中心推荐为2009年诺贝尔文学奖候选人一事时,他并没有显出更多的惊喜。他平静地告诉记者,去年9月份就知道该消息了。

叶世斌说,在他看来,这并不是一件非常了不起的事,就像很多汉语诗人都可以被推荐一样。

叶世斌强调说:“诺贝尔文学奖当然是一个相对公正和伟大的奖项,但我不知它离我们尤其是我有多遥远。对于一个真正意义上的诗人,肯定不是为了某个奖项和某种鼓励而写作的。说到底,诗人还是应该对诗歌负责。”

■人物档案

“2007年度国际最佳诗人”叶世斌

叶世斌1982年初毕业于安徽师范大学滁州分校中文系,文学学士。系中国作家协会会员,世界诗人协会(WCP)会员,安徽大学兼职教授,滁州学院客座教授。1982年至今,已在世界各国百余种报刊上发表大量诗歌、小说。2007年,获希腊国际作家艺术家协会颁发的“国际文化-文学-艺术奖”,并被国际诗歌翻译研究中心评为 “2007年度国际最佳诗人”,2008年初,获安徽省人民政府“安徽文学奖”。他的主要作品有诗集 《门神》、《倾听与言说》、《在途中》、《叶世斌诗选》(汉英对照)、小说集《你走不出你的鞋子》等。

来源:http://www.jinbw.com.cn/jinbw/xwzx/zgxw/20080905391.htm东方今报

未经允许不得转载:『译网』 » 诺贝尔文学奖 国际诗歌翻译研究中心首次推荐中国人