译网
语言行业资讯

Jasmine的文章

篮协辟谣主帅与队员关系紧张 换翻译因工作需要 -『译网』

篮协辟谣主帅与队员关系紧张 换翻译因工作需要

近日,有媒体爆料称:中国男篮球员和教练关系紧张,篮协紧急更换翻译以改善沟通。对此传言,中国篮协以一纸声明驳斥:完全是无中生有。该媒体报道称:“据传,由于对扬纳基斯的铁腕风格心生不满,中国男篮有多名队员、特别是老队员,与扬帅之间的关系出现了紧...

赞(12)JasmineJasmine译界快讯 阅读(423)去评论
帮200名华人骗考驾照 英国一华人翻译被判入狱 -『译网』

帮200名华人骗考驾照 英国一华人翻译被判入狱

据英国《华商报》报道,近30名英国华人因涉嫌在驾照笔试中作弊,被宣布考试无效,吊销驾照。在这一系列犯罪中起主导作用的一名中文女翻译被捕入狱。近日又发生一起类似案件,一华人男翻译在约200名华人驾照笔试中弄虚作假,被判入狱一年。 这位姓许的男...

赞(10)JasmineJasmine文学文化 阅读(469)去评论
著名翻译家周克希:好的译者是“性格演员”-『译网』

著名翻译家周克希:好的译者是“性格演员”

热爱法国文学作品《小王子》、《包法利夫人》和《追寻逝去的时光》等书的读者一定对译者周克希不陌生。相较一般译本的晦涩拗口,周克希的译本语言十分流畅优美,符合中国读者的语言习惯,深受文学爱好者的喜爱。 从2003年开始,周克希以一己之力翻译法国...

赞(12)JasmineJasmine译界人物 阅读(598)去评论
翻译禁区:英语翻译中的“八戒”-『译网』

翻译禁区:英语翻译中的“八戒”

由于历史和文化上的差异,汉英词语之间存在着或显或隐的翻译上的陷阱,导致汉译英远比英译汉易于出错。用鲁迅的话说,就是“词典不离手,冷汗不离身。”这提醒译者必须对这些差异心中有数,然后再调和这些差异,“摆平”这些差异。为此,要迈好下面八道坎儿,...

赞(10)JasmineJasmine经验分享 阅读(507)去评论
2014年国际翻译日海报设计大赛启动-『译网』

2014年国际翻译日海报设计大赛启动

国际译联从2012年开始,每年征集下一年度国际翻译日主题海报,以便全球各地的翻译组织机构和翻译工作者共同欢庆这个翻译工作者和术语学家的盛大节日。以下是2014年国际翻译日主题海报的征稿通知,欢迎广大翻译界的组织机构和个人积极参加。此次海报设...

赞(31)JasmineJasmine置顶文章 阅读(515)去评论
外事活动中的礼仪英语-『译网』

外事活动中的礼仪英语

在外事活动中,讲究礼仪也是必不可少的。而且,礼仪自古以来就被视为人际相交的润滑剂,恰如其分的礼仪可以增进了解、加深友谊。 第一部分 词汇 一、基本词汇 开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening ...

赞(9)JasmineJasmine经验分享 阅读(594)去评论
杨绛102岁生日:不喜祝寿 花自芬芳-『译网』

杨绛102岁生日:不喜祝寿 花自芬芳

7月17日,是杨绛先生的102岁生日。 电话打过去,“谢谢您的好意,杨先生说都帮我挡了吧,实在是不好意思。”照顾了先生十几年的保姆吴阿姨言辞恳切,礼数周全。 杨绛有篇散文名为《隐身衣》,文中写到她和钱钟书最想要的“仙家法宝”莫过于“隐身衣”...

赞(28)JasmineJasmine置顶文章 阅读(451)去评论
迷上中国电视剧 老外自发翻译汉语台词-『译网』

迷上中国电视剧 老外自发翻译汉语台词

给美剧配上中文字幕的高手不少,可是为中文电视剧配上英文字幕的老外字幕组,你又知道多少?最近,在微博、豆瓣网上,一股中剧fans风引起了很多网友的追捧,引领这股风气之先的,是那些着迷于中国电视剧的老外。 所谓中剧fans(即Chinengli...

赞(12)JasmineJasmine文学文化 阅读(702)去评论