译网
语言行业资讯

Jasmine的文章

《王者之路》中文版译者:翻译更要忠于原意-『译网』

《王者之路》中文版译者:翻译更要忠于原意

美国当红奇幻作家布兰登·桑德森的史诗奇幻小说《王者之路》,本月将由重庆大学出版社等机构联合推出。 日前《王者之路》的中文版译者黄毅翔在上海图书馆举行了一场有关奇幻文学翻译的主题讲座。讲座中在谈到对翻译作品的欣赏评价原则时,他结合自身的阅读与...

赞(10)JasmineJasmine译界快讯 阅读(456)去评论
十种最容易学习的外语-『译网』

十种最容易学习的外语

对于以英语为母语或熟练掌握英语的人来说,本文介绍的十种语言比较容易学习。我们可以从本文中了解到一些相关的语言知识,对于想要选择第二外语的人也有一定的参考作用。英语与许多日耳曼和拉丁语系的方言有紧密联系,所以就学习语言而言,使用英语的人常常不...

赞(10)JasmineJasmine文学文化 阅读(545)去评论
自由翻译人如何找到翻译前途?-『译网』

自由翻译人如何找到翻译前途?

自由翻译人如何找到翻译前途? 一、作自由译稿人: 自己找项目,找翻译公司长期合作,驻扎实用的翻译网站建立自己的翻译个人空间地址,建立自己的翻译项目体系和客户群体,作自由翻译。 二、盯住当地网络翻译: 目前,网络公司林立,吸引了许多当地企业单...

赞(10)JasmineJasmine经验分享 阅读(471)去评论
译者的压力-『译网』

译者的压力

译者的压力 如今,许多译者正面临着来自于内外部的压力,这些压力所带来的负面效果将会影响翻译界的长远发展。解决的办法是通过认识并加深对其额了解,从而寻求解决之道。 内部压力:在翻译行业,竞争压力非常激烈。互联网这个平台,不仅仅提供了更多的信息...

赞(7)JasmineJasmine译界快讯 阅读(560)去评论
朱学恒:《魔戒》十年磨一剑-『译网』

朱学恒:《魔戒》十年磨一剑

  朱学恒:《魔戒》十年磨一剑 2011年12月18日,译林出版社推出朱学恒翻译的《魔戒》,这一天距离电影《魔戒》的第一部《魔戒现身》在美国上映已经过去了整整10年。十年里,全球无数人跟随霍比特人弗罗多和他的朋友们上路,看精灵、矮...

赞(16)JasmineJasmine置顶文章 阅读(650)去评论
瑞典汉学家:中国文学走向世界需加强翻译工作-『译网』

瑞典汉学家:中国文学走向世界需加强翻译工作

中国文学走向世界需加强翻译工作——访瑞典汉学家伦德贝里 很多人通过莫言的获奖认识了其作品瑞典文译者陈安娜,却鲜有人知晓出版莫言瑞典文版小说的“鹤”出版社创始人、共同推动莫言作品走入瑞典的汉学家伦纳特·伦德贝里。他近日在接受新华社记者专访时表...

赞(10)JasmineJasmine文学文化 阅读(691)去评论
机器翻译的前世今生-『译网』

机器翻译的前世今生

  机器翻译的前世今生 机器翻译,简称“机译”,是利用计算机实现从一种自然语言(源语言)文本到另一种或多种自然语言(目标语言)文本的翻译;而用以翻译的软件叫做机译系统。机译涉及语言学、计算机科学、认知科学、数学等多个学科,是一门前...

赞(12)JasmineJasmine翻译技术 阅读(674)去评论