译网
语言行业资讯

Jasmine的文章

影子译者是翻译界的隐形毒瘤-『译网』

影子译者是翻译界的隐形毒瘤

在当下的出版界,有一群“影子译者”,他们拥有和著名译者相似的名字,译着和别人一样的文字,但谁都不知道他们是谁。他们是由书商完全虚构出来的一群人,肩负着为书商谋取暴利的任务。而他们的出现,对本已衰弱的译界信誉是致命一击。 著名英语翻译家马爱农...

赞(13)JasmineJasmine译界快讯 阅读(459)去评论
英语新闻标题翻译点睛-『译网』

英语新闻标题翻译点睛

在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,标题被视作报道全文的缩写。为了尽量吸引读者,编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力,这为英语新闻翻译带来挑战。翻译者需调动各种翻译手段,力争把原标题的意义和风格以汉语...

赞(8)JasmineJasmine经验分享 阅读(604)去评论
love的真正含义-『译网』

love的真正含义

爱情使者丘比特问爱神阿芙罗狄忒:“LOVE的意义在哪里?” 阿芙罗狄忒说: “L”代表Listen(倾听),爱就是要无条件无偏见地倾听对方的要求,并且予以协助。 “O”代表Obligate(感恩),爱需要不断的感恩,付出更多的爱,灌溉爱的禾...

赞(8)JasmineJasmine趣闻雷译 阅读(615)去评论
推崇创业精神 留美海归打造互联网翻译生态圈-『译网』

推崇创业精神 留美海归打造互联网翻译生态圈

“翻译本身并不像媒体行业或金融行业那么热门,所以很多不了解翻译行业的人可能一开始并不想涉足这个领域。”365翻译的创始人刘禹说。然而,就是这样一个不那么热门的行业使他放弃了之前的媒体工作,开始了创业之旅。在将传统翻译行业和互联网技术相结合的...

赞(8)JasmineJasmine译界人物 阅读(469)去评论
纪念梁宗岱诞辰110周年学术研讨会通知-『译网』

纪念梁宗岱诞辰110周年学术研讨会通知

今年是梁宗岱先生(1903年—1983年)110周年诞辰。梁宗岱先生是我国现代著名诗人、学者、翻译家和教育家,在20世纪中外文化交流史和中国新诗史上占有不容忽视的重要地位,2011年入选“世纪广东学人”。 研讨会具体事项通知如下: 1、时间...

赞(24)JasmineJasmine近期活动 阅读(454)去评论
译坛“四老”之唐笙:中国同声传译的拓荒人-『译网』

译坛“四老”之唐笙:中国同声传译的拓荒人

1950年11月29日,中方代表伍修权在联合国安理会会议上据理力争,批驳了美国和蒋介石政权对新中国政府的攻击,严厉斥责了美帝的侵略罪行。这段讲话事先并没有稿子,只是由会议的同声翻译临时译成外语进行了广播。事后,这次的翻译工作得到了广泛的赞誉...

赞(17)JasmineJasmine置顶文章 阅读(914)去评论