
译者无国界组织前往基贝拉贫民窟
译者无国界组织受邀前往基贝拉分享健康方面的知识。基贝拉是仅次于索维托的非洲第二大贫民窟,这里聚集了约一百万贫民。 基贝拉当地有十四个不同的部落,讲五种语言,Swahili是各部落间的通用语。英语在当地仅是第三、四语言甚至是第五语言,而与健康...
译者无国界组织受邀前往基贝拉分享健康方面的知识。基贝拉是仅次于索维托的非洲第二大贫民窟,这里聚集了约一百万贫民。 基贝拉当地有十四个不同的部落,讲五种语言,Swahili是各部落间的通用语。英语在当地仅是第三、四语言甚至是第五语言,而与健康...
Common Sense Advisory今日在其facebook上发布了一项针对企业在运用翻译管理系统( TMS)方面的网络调查。 此次调查的内容包括:企业如何使用翻译管理系统、为何要使用翻译管理系统、使用翻译管理系统的优势及困难。此次调...
因未经王室授权翻译泰王Bhumibol Adulyadej的传记并发布在网络上,一美国公民被判刑,入狱两年半。 Joe Wichai Commart Gordon 10月10日承认自己用笔名翻译了《The King Never Smiles...
“你听过《一觉睡到国庆节》这首歌么?”“那是什么?”“就是绿色日子唱的那首……英文名字叫做《Wake Me Up When September Ends》,是Green Day的。”“没,我只听过艾薇儿的 《我勒个去》!”“这又是什么!”“...
欧洲专利局(EPO)和中国国家知识产权局(SIPO)签署了一项有关加快专利双语翻译的协议,旨在完善研究人员、科学家和发明家对两局信息的访问。 据一份电子联合声明称,EPO将和SIPO合作,以期到2012年能...
免费、开源及部分商业的计算机辅助翻译软件(CAT)的基本性能对比。 下图仅为部分截图,详细图表请见:Comparison between free, open source and (some) commercial CAT tools
为满足我国日益扩大的对外交流需求,培养高素质翻译人才,促进翻译学科建设和翻译行业的繁荣与发展,在团中央学校部的直接支持指导下,中国翻译协会将主办第二届全国口译大赛(英语)(以下简称“大赛”)。 活动概况 主办单位 中国翻译协会 指导单位 团...
最著名的翻译奖之一–2011傅雷翻译出版奖评奖结果将于2011年11月26日(星期六)16:00-18:30揭晓。作为中、法图书界翘首已久重要时刻之一,傅雷翻译出版奖将由法国驻华大使白林阁下与法国著名作家奥利维埃·罗兰先生在位于...
几年前美国大导演科波拉的女儿拍过一部片子《Lost in Translation》(《迷失在翻译中》)(通常译为《迷失东京》)。片中有段情节是美国演员Billy Murray 要给某个日本威士忌品牌拍广告。导演说了半天,而女翻译仅仅说了几句...
澳大利亚翻译协会(AUSIT)于11月11日颁发了2011全国杰出奖。这个奖每两年颁发一次。此次入围各奖项的人员和单位数量创下新高。评审团在决定最终获奖名单时倍感艰难。优秀口译奖和优秀笔译奖名单如下: 优秀口译奖 Xin Jin女士,来自新...
美国翻译协会(ATA)的网络课程--口译与笔译职业(Careers in Translation and Interpreting),主要介绍口译与笔译的区别、口译与笔译的职业素养、提升职业素养的途径、口笔译的职业选择、职业道德、职业资格认...
美国著名语言行业调查机构Common Sense Advisory(CSA)与美国口译员专业论坛InterpretAmerica共同完成了第一次北美口译市场调研。 CSA研究总监Nataly Kelly在CSA官方博客上公布了此次调研的一些...