『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第227页

两大翻译证书差别何在

近日记者获悉,由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格考试,将于12月6日至7日在北京、上海、广州三地同时进行首次试点考试。而就在几个月前,教育部也相应推出了外语翻译资格证书。于是,全国翻译专业资格证书与全国外语翻译证书就...

赞(4)adminadmin经验分享 阅读(733)去评论

翻译经济――期待产业化

翻译经济――期待产业化 北京奥运、上海世博将给翻译市场的发展带来难得发展机遇 翻译对于国民经济和对外开放的发展无疑起着相当重要的作用。随着中国加入WTO后国际国内市场交流与融合步伐的加快,翻译市场正以前所未有的速度迅猛发展。2008年北京奥...

赞(6)adminadmin译界快讯 阅读(658)去评论

外商难解义乌之谜:学历最高的竟是翻译

圣诞节又要到了,西方国家的孩子们兴奋地等待着新鲜有趣的圣诞礼物。孩子们不知道,他们的礼物此时正在一个叫做义乌的中国县级小城市,生产、包装、验关、装船。在这个号称世界超市的地方,每年为欧美圣诞节市场提供了90%的圣诞礼品。   此时此刻,来自...

赞(6)adminadmin译界快讯 阅读(700)去评论

著名艺术家翻译家英若诚溘然长逝

27日凌晨1时35分,我国著名表演艺术家、翻译家英若诚因患肝病导致呼吸和循环系统衰竭,在北京协和医院辞世,享年74岁。 曾任文化部副部长的英若诚1950年毕业于清华大学外文系,后考入北京人民艺术剧院。熟悉英若诚的人都记得,他不仅讲得一口流利...

赞(6)adminadmin译界人物 阅读(795)去评论

翻译家英若诚:咬定口语不放松

翻译:咬定口语不放松   英若诚还是中国当代最著名的翻译家之一。他的翻译生涯始于18岁,还未大学毕业,就已经翻译了爱森斯坦的《电影感》;1953年又译了斯坦尼斯拉夫斯基的《〈奥赛罗〉导演计划》,这部译著至今仍是表演艺术上的一部经典著作。此后...

赞(6)adminadmin译界人物 阅读(806)去评论

温州翻译业的“第一桶金”

走在温州街道,经常可以见到打着翻译社牌子的小店,面积10多平方米,两三个店员,却打着能译英法荷葡日韩等10余种语言的广告。温州真有这么多翻译人才?记者带着疑问采访了几家翻译社。   家族企业式的翻译社   陈小平坐在位于惠民路上的春霞翻译社...

赞(6)adminadmin译界快讯 阅读(725)去评论

日本推出首台翻译机器人

合肥报业网新华社东京12月29日电 日本电气公司28日推出世界首台翻译机器人,这种机器人能迅速将日语对话翻译成英语。   这台机器人名叫“PAPERO”。翻译过程中,人们对着附带话筒的小型无线终端说日语,小型无线终端把声音数据传给机器人,机...

赞(10)adminadmin翻译技术 阅读(708)去评论

奇文共欣赏--《青春》

或许有很多人都知道这个译作名篇了– 已知的,再读一遍,仍甘之如饴 未知的,初读一遍,应拍案叫绝 我的感觉是:原文美译文更绝,只能望译者项背了! 可惜,至今仍不知译者为谁,是谁给我们留下了如此美文? 有知者请告知,谢了! YOUT...

赞(4)adminadmin经验分享 阅读(727)去评论