河北师范大学外国语学院与北京星辉翻译中心开设订单式西班牙语本科班
2008年5月,北京星辉翻译中心继2007年与河北师范大学合作,成功举办人事部翻译专业资格(水平)考试培训班后,再次与河北师范大学外国语学院联手,拟在该院设立首届西班牙语本科班,它将是在河北省设立的第一个全日制西班牙语本科班。 河北师...

『译网』2008年5月,北京星辉翻译中心继2007年与河北师范大学合作,成功举办人事部翻译专业资格(水平)考试培训班后,再次与河北师范大学外国语学院联手,拟在该院设立首届西班牙语本科班,它将是在河北省设立的第一个全日制西班牙语本科班。 河北师...
背靠亿万网民的网络词典―尝试有道海量词典有感 【IT168 软件评测】 周五看电影频道的《爱猜电影》,无形间中了主持人维嘉的“忽悠”招数,心下对电影艺术产生了无限兴趣。闲来搜搜几部电影的英文释义,不觉大骇:“影片《霸王别姬》和《东邪西毒》,...
作者:纪申 来源:新民晚报 著名翻译家傅雷先生早在上世纪三十年代初即着手译介国外名家的传记多种,特别是法国当代作家罗曼・罗兰撰写的贝多芬、米开朗琪罗、托尔斯泰三大名家的传记,全是当时的商务印书馆出版的。笔者就曾见过它们那深蓝色的精装本。四十...
译员的人所不知 打造成一个知名的优秀翻译人才并非一朝一夕之功。俗话说,同声传译人才都是经过“魔鬼训练”的,不是一般的翻译人员均可打造成功。译员初入道一般都需要一段时间的磨练。在这段时间里,要尽快确定自己的专业方向,熟悉本国和外语国家的思...
Proz.com网站一个由自由译员和翻译企业组成的,包罗万象的专业翻译服务目录大全,是为广大语言翻译工作者建立的工作园地,世界领先的共享资源平台。 ProZ.com网站以其独特的在线运作形式,为会员和使用者提供翻译工具和工作机会,互建...
引自:中国译协网站 The Localisation Research Centre at the University of Limerick has just been informed that the Irish Resear...
引自:中国译协 语言卓越部门是微软内部一个规模并不很大的团队,这个由30多个来自世界各地的语言精英们组成的组织却维护着微软内部所有和术语相关的资源,保证术语资料能及时准确的提供给100多种语言的用户使用。他们的使命是为所有需要微软术语的人士...
引自:中国译协网站 2008年5月16日出版的第10期《求是》杂志,发表了中国外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会副会长兼秘书长、国际翻译家联盟副主席黄友义的署名文章:《发展中国翻译事业,更好地为对外开放服务》。文章围绕我国翻译事业发展的历史...
我们先来看一则新闻报道: ********************************************************* 朝鲜与澳大利亚恢复外交关系 新华社平壤5月8日电据朝鲜《劳动新闻》8日报道,朝鲜政府与澳大利亚联邦...
2008年5月22日,“首届中国翻译产业领袖峰会”在京举行,来自全国各地的数十家翻译企业领袖出席了本次峰会,并首次达成了“正常竞争,互不诋毁”的行业共识,对遏制业内不良竞争,优化行业整体环境起到了极大的推动作用。 随着我国市场经济的...
团结一致 支援灾区——致广大翻译工作者 各位翻译界同仁: 5月12日,中国经历一场罕见的天灾。 越来越多令人震惊的场面和数字使我们真切地意识到:灾难远比我们想象的严重,救援远比我们想象的艰难。 当全世...
精艺达翻译公司员工向四川灾区捐款赈灾 2008年5月12日14:28,一场震撼大半个中国的大地震无情摧地毁了四川汶川等地区,短短几分钟数万个鲜活的生命被埋在废墟里,天府之城瞬间变成人间地狱!通过网络及其它媒体,大家迅速了解到灾区人...