译网
语言行业资讯

2011年的文章 第18页

自学七门外语 18岁脑瘫男孩梦想当翻译

东方网7月26日消息:据《新闻晚报》报道,在许多人抱怨外语难学的时候,一名18岁脑瘫男孩却已经自学了七门外语。尽管肢体活动不便,姚武斌却有着坚定的毅力。从三岁起,他就自己跟着磁带学英语,目前已经自学了英语、德语、法语、韩语、日语、俄语和西班...

赞(15)adminadmin趣闻雷译 阅读(703)去评论

加入译网博客,赢译网金牌会员!

博客,是我们可以自由表达和翱翔的天空,是我们深度交流和沟通的方式,是我们过滤和积累知识的平台。在译网博客,汇聚了翻译行业众多的精英,我们尽情抒发自己的情感,忘我展示自我的风采,真诚地分享心得与成功经验。 为了打造更为活跃的译网博客,积聚更多...

赞(11)adminadmin网站公告 阅读(683)去评论

关于翻译,你们真的懂了吗?

初学翻译的人,都会经常感慨:”英语我觉得自己是看懂了,就是翻译不出来。”这其实也是好多学过了英语的人对做翻译经常有的一种想法,总感觉自己翻译起来力不从心,所谓”只可意会,不可言传。”可是,没有...

赞(16)adminadmin经验分享 阅读(740)去评论

无可比拟 谁翻译了“可口可乐”?

可口可乐能在中国所向披靡,除了积累百年的品牌,还因为它有一个无可比拟的中文名字。可口可乐,一直被认为是广告界翻译得最好的品牌名称,不但保持了英文的音译,还比英文更有寓意。     可口可乐四个字生动地...

赞(14)adminadmin经验分享 阅读(808)去评论

翻译出错导致美军向日本投放原子弹

同盟通讯社的翻译员在不清楚铃木首相声明的原意情况下,选择错误的译文,把“完全忽略”《波茨坦公告》的话硬塞进铃木的口中。   1945年7月26日,美、中、英三国签署《波茨坦公告》,敦促日本无条件投降,并且给予日本投降和结束战争的某些承诺。这...

赞(14)adminadmin经验分享 阅读(737)去评论