译网
语言行业资讯

翻译成长的几个阶段

作者:  westbank

第一阶段:自认精通,啥都敢译;查词典一般只看第一个词义,想当然的谴词措句;不仅看不到自己的错误,而且连别人的错误都看不到,想偷懒了,到网上一问,不管对错,一概照抄。
第二阶段:只能看到别人的错误却看不到自己的错误;为了个别词句,可以花上几十分钟查对词典、搜寻网络、寻求帮助;基本学会“化整为零、重新组合”的翻译大法。

第三阶段:既能看到别人的又能看到自己的错误;既有严格的翻译标准,也知道妥协的分寸(清楚掌握可以交稿的尺度);已经极少求助,但却乐于接受别人的建议,也善于指点别人的错漏。

第四阶段:独成一家,游刃有余;虚怀若谷,乐在其中。

 

 

未经允许不得转载:『译网』 » 翻译成长的几个阶段