译网
语言行业资讯

2011年的文章

资深翻译勤耕耘苦尽甘来-『译网』

资深翻译勤耕耘苦尽甘来

        职场人物:达达(化名),从事翻译行业十余年,现做商务谈判和会议同声传译,工作经验丰富。   苦中作乐   行行都会出状元   中学文理分班时,我曾经纠结良久:虽然很喜欢英语,但总觉得语言是工具,技术含量似乎不如工程师,更何况...

赞(18)MerryMerry经验分享 阅读(873)去评论
翻译文学拉美风潮最魔幻-『译网』

翻译文学拉美风潮最魔幻

        翻译文学   拉美风潮最魔幻         2011年的翻译文学从年初热闹至年尾,正版《百年孤独》,美国小说家理查德﹒耶茨的多部小说,波拉尼奥的《2666》,法国文坛才女弗朗索瓦丝﹒萨冈的多部小说,爱尔兰著名作家科尔姆﹒托...

赞(13)MerryMerry文学文化 阅读(842)去评论
黄金译者的成就之道-『译网』

黄金译者的成就之道

        (作者:黄长著)   改革开放带来了学术的繁荣,促进了学术交流的发展。翻译在学术进步中所起的作用,已为越来越多的人所认识。但是,在学术翻译数量急剧增加的同时,其质量问题也随之凸显。   心怀敬畏做翻译         造成翻...

赞(14)MerryMerry经验分享 阅读(699)去评论
2011年中国本地化服务行业高层论坛综述-『译网』

2011年中国本地化服务行业高层论坛综述

2011年中国本地化服务产业高层论坛于12月10日在深圳召开。国际、国内语言服务提供商、语言服务需求方、高等院校、政府机构、行业协会、语言服务工具开发商、投资机构等企事业单位的代表120余人参加了论坛。 论坛以“企业国际化与语言服务”为主题...

赞(22)platyplaty置顶文章 阅读(1230)去评论
有道推出专业翻译-『译网』

有道推出专业翻译

        据报道, 有道专业翻译日前上线,可以为用户提供反馈和人工翻译结果。有道翻译2007年底上线,之后一直提供免费的机器翻译服务。         有道专业翻译需要按字付费, 采用在线充值的方式。  

赞(18)MerryMerry译界快讯 阅读(1189)去评论
制订翻译标准  消除中医翻译尴尬-『译网』

制订翻译标准 消除中医翻译尴尬

        [导语]  如同四喜丸子被翻译成“Four Glad Meatballs”(四个快乐的肉丸子)一样,一些中医术语被翻译成英文时也让人啼笑皆非。         近日由中华中医药学会翻译分会、河南中医学院承办的中华中医药学会翻...

赞(13)MerryMerry文学文化 阅读(912)去评论