译网
语言行业资讯

2011年的文章 第16页

全国外语翻译证书考试(NAETI)介绍

全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国...

赞(15)adminadmin近期活动 阅读(704)去评论
李叔同对丰子恺文学翻译的影响-『译网』

李叔同对丰子恺文学翻译的影响

丰子恺是中国现代美术史上富有独创风格的漫画家,也是中国现代文学史上著名的散文家。他的一生“虽然主要以漫画闻名于世,并曾写了不少散文,又擅长音乐、美术理论和书法,但他的文笔生涯竟是以翻译开始,以翻译告终的”。 丰子恺的翻译涉及日、英、俄等多个...

赞(16)adminadmin译界人物 阅读(711)去评论
翻译家林少华:《挪威的森林》很“美国”-『译网』

翻译家林少华:《挪威的森林》很“美国”

《挪威的森林》很“美国”   ——翻译家林少华解读村上春树      作品《地下》中文译本的出版以及成名作 《挪威的森林》已被拍成电影并将于本月公映,让村上春树的名字在这个夏秋之交再度被人们反复诵读。早在这部作品刚在日本走红的时候,村上曾拒...

赞(15)adminadmin译界人物 阅读(823)去评论

新经典第二届翻译大赛拉开帷幕

主办:新经典文化有限公司 协办:东西网、译言网、新浪读书、凤凰读书 评委: 英语组 王家湘 着名翻译家、北京外国语大学英语系教授 方柏林(南桥)旅美知名翻译 杨向荣 资深译者 日语组 李长声 日本出版文化研究专家 施小炜 上海杉达大学日语系...

赞(15)adminadmin近期活动 阅读(737)去评论

不仅仅是翻译问题

某地一块警方信息服务牌,将 “有困难,找警察”翻译成 “Difficult to find the police”,成了 “很难找到警察”的意思,成为众多网友的笑柄—— 中国式英语闹笑话是常有的事。要是在一般场合倒也罢了,可作为信息服务牌的...

赞(16)adminadmin经验分享 阅读(749)去评论

实用秘笈:专家教您如何挑选正规的翻译公司

实用秘笈:专家教您如何挑选正规的翻译公司   中国正在越来越紧密的与世界接轨,由此,许多规模不一的翻译公司也应时而生,而面对这么多的翻译公司,我们又该如何选择正规的翻译公司呢?今天,就让我们学习一下一些关于翻译公司的辨别事项。   现在社会...

赞(14)adminadmin经验分享 阅读(729)去评论