译网
语言行业资讯

Jasmine的文章

出版界、翻译界两位前辈相继辞世-『译网』

出版界、翻译界两位前辈相继辞世

近日,出版界、翻译界接连有两位前辈仙逝——孙绳武先生和曹苏玲女士,他们都长期供职于人民文学出版社,为读者带来了大量优秀的外国文学作品。 孙绳武先生逝于2014年6月9日,享年97岁。他曾任人文社副总编辑,长期从事外国...

赞(21)JasmineJasmine译界人物 阅读(631)
中日翻译研究会权威发布最新热词译法-『译网』

中日翻译研究会权威发布最新热词译法

6月14日,由北京市第二外国语学院日语学院主办,中国翻译协会对外传播翻译委员会暨“中日翻译研究会第八次研讨会”在京举行。 来自中联部、团中央、中央编译局、中国外文局、中央电视台的多位从事国际联络和对外传播的日语专家以及中日翻译界的著名学者,...

赞(21)JasmineJasmine文学文化 阅读(565)
“土豪”“大妈”等热词现身四六级考试-『译网』

“土豪”“大妈”等热词现身四六级考试

上周末,全面改革后的英语四六级考试,迎来首次夏季考试。 与去年12月首次露脸的新考题侧重传统文化不同,此次,四六级考试掀起了一股“时髦风”——“土豪、大妈、义务教育、核能”等热门词汇纷纷入题。尤其是六级考试汉译英翻译...

赞(19)JasmineJasmine趣闻雷译 阅读(463)
全国口译大赛圆满落幕 广东选手获双料冠军-『译网』

全国口译大赛圆满落幕 广东选手获双料冠军

6月7~8日,中译杯第三届全国口译大赛(英语)同传邀请赛、交传总决赛,在北京第二外国语学院圆满落幕。 由初赛、复赛、大区赛、半决赛一路过关斩将,来自大陆及港澳台的42名同传邀请赛选手和25名交传总决赛选手汇聚京城,一决高下,开启巅峰对决。 ...

赞(16)JasmineJasmine译界快讯 阅读(494)
英语四六级听力需注意14类关键词-『译网』

英语四六级听力需注意14类关键词

四六级考试日益临近,听力,尤其是六级听力的练习必须坚持噢!听力练习也有技巧,下面就给考生支招,教你如何抓住关键词,把握住重要信息。 原则一:段首段尾句 开门见山,首段转折。 原则二:总结性信息 注意总结性词汇:to sum up, in b...

赞(35)JasmineJasmine经验分享 阅读(443)
国内首个7种语言互译词典APP将诞生 可附真人发音-『译网』

国内首个7种语言互译词典APP将诞生 可附真人发音

日前,“互元沙龙”之教育出版机构合作专场在沪举行。上海交通大学出版社数字出版部主任徐东、牛津大学出版社中国区教育资源与服务总经理张宇峰,以及人民教育出版社等30多家机构负责人共聚沪江网,就“互联网时代学习变革”的话题展开讨论。 活动上,来自...

赞(18)JasmineJasmine翻译技术 阅读(471)
著名出版家、翻译家孙绳武先生辞世-『译网』

著名出版家、翻译家孙绳武先生辞世

6月9日,中国作家协会会员、著名出版家、翻译家、人民文学出版社原副总编辑、专家委员会委员、编审、离休干部孙绳武先生逝世,享年97岁。 孙绳武,又名孙玮,1936年参加革命工作,1942年毕业于西北大学商学院,主修俄文。1947年,转入苏联驻...

赞(22)JasmineJasmine译界人物 阅读(630)
世界杯32强口号:巴西最霸气 意大利很浪漫-『译网』

世界杯32强口号:巴西最霸气 意大利很浪漫

经过球迷们的踊跃创作和投票,评选出来的球队标语已经火热出炉啦~入选的标语将出现在2014年世界杯参赛球队乘坐的大巴车身上。让我们一起来看看这些入选的标语吧(排名不分先后噢)! 1、Algeria 阿尔及利亚 Desert warriors ...

赞(23)JasmineJasmine置顶文章 阅读(460)
Android版Twitter将引入必应翻译功能-『译网』

Android版Twitter将引入必应翻译功能

日前,Twitter正在其Android客户端上测试一项新功能,以便用户能够将文字转换成他们的母语。 据悉,这项翻译功能是由微软公司的必应(Bing)提供的技术支持,与Twitter官网及其Windows Phone客户端上的保持一致。 A...

赞(21)JasmineJasmine翻译技术 阅读(468)
第六届中国翻译职业交流大会在南开大学举行 -『译网』

第六届中国翻译职业交流大会在南开大学举行

6月7日,由博雅翻译文化沙龙发起、南开大学外国语学院与中国对外翻译出版有限公司联合承办,第六届中国翻译职业交流大会在南开大学省身楼举行。本届会议主题为“全球化语境下的语言服务:理念、技术与创新。 中国外文局副局长、中国译协副会长兼秘书长、全...

赞(18)JasmineJasmine译界快讯 阅读(516)
中国科威特签约经典互译协议 -『译网』

中国科威特签约经典互译协议

6月3日,在国务院总理李克强和科威特首相贾比尔的共同见证下,中科文化合作又结硕果。 中国国家新闻出版广电总局与科威特文化艺术文学国家委员会,在京签署了《中科经典和当代文学作品互译出版项目合作议定书》。中国国家新闻出版广电总局副局长邬书林与科...

赞(24)JasmineJasmine文学文化 阅读(478)
《哈利·波特》译者南大与学子交流-『译网』

《哈利·波特》译者南大与学子交流

日前,《哈利·波特》译者马爱农,现身南大仙林校区,与学子们分享了自己与文学翻译的渊源故事。提到她的著名译作——《哈利·波特》系列,她表示,最难翻译的当属那些神奇的咒语了。 马爱农是南京人,也是南大校友,她的翻译工作始...

赞(28)JasmineJasmine译界人物 阅读(583)