译网
语言行业资讯

“土豪”“大妈”等热词现身四六级考试

90

上周末,全面改革后的英语四六级考试,迎来首次夏季考试。

与去年12月首次露脸的新考题侧重传统文化不同,此次,四六级考试掀起了一股“时髦风”——“土豪、大妈、义务教育、核能”等热门词汇纷纷入题。尤其是六级考试汉译英翻译题中出现的“土豪、大妈”,让不少考生感觉新颖、接地气。

湖北大学大二学生罗豪考完后,用“万万没想到”概括了自己对六级翻译题的感想。“考前本来预测的是文化词汇,还精心准备了端午节、元宵节等专有名词,可惜考的都是社会热词,看来要紧跟潮流才行。”罗豪打趣道。

欣喜之余,也有不少考生犯了难,“土豪、大妈”等词需要翻译吗?”对此,武汉大学外语学院教授郭著章表示,考题中若出现新的汉语词汇,无法直接翻译时,可选择音译。

对于四六级试题中刮起的这股“时髦风”,湖北大学英语教师周红兵甚是赞赏。“核能、教育等,都是中国社会热点话题,这就要求学生全面了解各种知识。而土豪、大妈等词本就流行于网络。如今,出现在试题中,不得不说是一次接地气的尝试。”在他看来,接地气的不止翻译题,作文题也很接地气。对此,他建议考生平时要多关注时事和社会热点。(记者廖仕祺  王凤  赵海涛  张怡晟)

未经允许不得转载:『译网』 » “土豪”“大妈”等热词现身四六级考试