译网
语言行业资讯

标签:翻译

不要温和地走进那个良夜-『译网』
译界人物

不要温和地走进那个良夜

Merry阅读(1579)赞(3)

中国著名翻译家、英美文学研究专家巫宁坤于美国当地时间2019年8月10日逝世,享年99岁。巫宁坤这个名字,公众可能并不熟知,但看过影片《了不起的盖茨比》的人一定印象深刻,而巫宁坤正是《了不起的盖茨比》一书的译者。知名学者余世存说:“大陆汉语...

也谈这两天轰动翻译圈的博鳌论坛AI同传服务—韦忠和-『译网』
翻译技术

也谈这两天轰动翻译圈的博鳌论坛AI同传服务—韦忠和

Merry阅读(1807)赞(3)

这二天,翻译界最轰动的事就是博鳌论坛采用了腾讯AI同传服务,从一开始的惊呼到昨天的网络上一片嘲笑。这次博鳌论坛采用腾讯AI同传,创新精神和勇气令人赞叹。未在现场,无法知道与会者的反应,但从网络上流传的截图和字幕显示,出了一些状况。 来看一下...

习近平主席的女翻译周宇-『译网』
译界人物

习近平主席的女翻译周宇

Merry阅读(3114)赞(3)

  有人说:“翻译就像一只美丽的天鹅,它的上半身永远都是亭亭玉立、妩媚动人,而它的下半身则在水中不停地扑腾。” 对于普通百姓而言,给领导人当翻译很神秘,但他们不知道,这绝非易事。 日前,国家主席习近平访美。 不少人注意到,站在他身...

第六届全国口译大赛(英语)一号公告-转至中国译协网站-『译网』
近期活动

第六届全国口译大赛(英语)一号公告-转至中国译协网站

Merry阅读(2745)赞(0)

(转至中国译协网站)为满足我国日益扩大的对外交流需求,培养高素质语言服务人才,促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展,中国翻译协会将主办第六届全国口译大赛(英语)(以下简称“大赛”)。 一、活动概况       主办单位:中国翻译协会 ...

厦门市翻译协会2017年第一次秘书处会议顺利召开-『译网』
译界快讯

厦门市翻译协会2017年第一次秘书处会议顺利召开

Merry阅读(1341)赞(0)

 厦门市翻译协会于2017年1月14日在厦门市兴业大厦20楼会议室举行了新年第一次秘书处工作会议。韦忠和会长、张建华副会长兼秘书长、黄小萍副会长、苏崇、喻皓、黄祖南、陈巧玲、覃庆辉等五位副秘书长,与张薇薇、赖铮、许玉军三位特邀代表...

习近平2016年G20峰会致辞~中英双语-『译网』
文学文化

习近平2016年G20峰会致辞~中英双语

Merry阅读(2425)赞(0)

中国将于2016年9月4日至5日在浙江杭州举办二十国集团(G20)领导人第十一次峰会。2016年12月1日,中国正式接任二十国集团主席国,国家主席习近平就2016年二十国集团峰会发表致辞。致辞全文如下:   2016年正在向我们走来,在新的...

看奥运,从搞定国乓术语开始-『译网』
文学文化

看奥运,从搞定国乓术语开始

Merry阅读(967)赞(0)

里约奥运会最近进行得是如火如荼。虽然在赛前许多媒体反映里约奥运馆基础设施不完善,城市秩序混乱,甚至发生了好几起运动员被抢劫的“乌龙”事件。但是从这几天的比赛情况来看,那些事情并没有对运动员造成太大影响。来自各国的运动健儿们依然以自己最完美的...

“老神仙”陆谷孙:质本洁来还洁去-『译网』
译界人物

“老神仙”陆谷孙:质本洁来还洁去

Merry阅读(1466)赞(1)

2016年7月28日下午1时39分,复旦大学外国语言文学学院教授、博导,上海翻译家协会理事,中国作家协会上海分会会员陆谷孙先生在上海新华医院去世,享年76岁。 陆谷孙先生曾经主编《英汉大词典》。他曾说,编词典就像做厨子,受不了做饭做菜的热气...

百岁人生,洗尽铅尘——谈译者杨绛-『译网』
译界人物

百岁人生,洗尽铅尘——谈译者杨绛

Merry阅读(1718)赞(0)

2016 年 5 月 25 日凌晨,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家、钱锺书夫人杨绛在北京协和医院病逝,享年 105 岁。 关于杨绛先生作为一个作家的才学成就,有如高山深海,人尽皆知,这里我们不做重复,只讲讲一个关于杨绛先生的在翻译界...

令人拍案叫绝的中英翻译,就问你服不服?-『译网』
趣闻雷译

令人拍案叫绝的中英翻译,就问你服不服?

Merry阅读(2550)赞(0)

翻译既简单,又很难。 这就好比吃饭,可以粗茶淡饭,也可以珍海味。那么,翻译中“山珍海味”的标准,在我看来就是:译文在“音、形、意”三个方面与原文无限接近。“音近”指发音接近,这个最难实现,“形近”指形式接近,尤指句式的相似度,“意近”指在意...

译网

关于我们