『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第147页

中德文学交流存在翻译障碍

  “上世纪80年代,我们甚至不知道格拉斯是谁”   北京市海淀区成府路蓝旗营小区。   5号楼“万圣书园”的咖啡香弥漫在8月31日的“消逝的柏林墙――德中文学夜”的书香中。   这只是2007北京国际图书博览会的主宾国德国在北京举行的众多...

赞(16)adminadmin译界快讯 阅读(400)去评论

外交翻译中错误与趣事

  据一位内部人士透露,翻译陷阱甚至会把各国外交官也给绊倒,这常常为他们的听众带来许多欢乐。   理查德・伍尔科特在澳大利亚外交部门工作过四年时间,他在自己的新书中讲述了澳大利亚某外交官在法国遇到的一件事。   那位外交使节想对法国听众说,...

赞(13)adminadmin经验分享 阅读(444)去评论

常用英语句型解析(2)

51. Anywhere but here. 注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:An...

赞(10)adminadmin译界人物 阅读(405)去评论

Donot wait...

Don’t wait for a smile to be nice 不要等到了一个笑容才面露慈善 Don’t wait to be loved, to love. 不要等被爱了以后,才要去爱     Don̵...

赞(12)adminadmin经验分享 阅读(389)去评论

语词翻译与文化语境

  一、语词的翻译   语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而语词又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。所谓语词就是指词和词组,词组的范围包括各种固定说法、习惯用语和习俗语...

赞(10)adminadmin译界人物 阅读(513)去评论

“人性”与“神性”的抗争

  [摘要] 爱情,是人类永恒的话题,而在西方宗教的禁欲主义压制下,爱情每每带有悲剧色彩。在西方文学作品关于神职人员的爱情的描写中,便有了“人性”与“神性”的抗争。本文试从三部作品诠释西方宗教下的爱情悲剧。   [关键词] 爱情;人性;神性...

赞(12)adminadmin经验分享 阅读(473)去评论