哭笑不得,《红楼梦》"袭人"竟成"袭击男人"
近日,一本由知名学者裴钰创作的《莎士比亚眼里的林黛玉》,揭示了西方《红楼梦》译本的不当之处,由此在网上引来众网友对这些译本的抨击,甚至有人发出了“保卫名著”的呼吁。 无独有偶。近日由上海翻译家协会举办的“改革开放30年与文学翻...
近日,一本由知名学者裴钰创作的《莎士比亚眼里的林黛玉》,揭示了西方《红楼梦》译本的不当之处,由此在网上引来众网友对这些译本的抨击,甚至有人发出了“保卫名著”的呼吁。 无独有偶。近日由上海翻译家协会举办的“改革开放30年与文学翻...
一边是余光中翻译的海明威名作《老人与海》译本引进大陆,一边是丁丁虫、小二等草根译者的渐渐被关注。这段时间里,非职业译者的声音在外国文学出版圈里越来越响亮,丁丁虫翻译的《梦侦探》、小二翻译的《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》都受到了业界的关注...
据美国《世界日报》消息,美国德拉瓦大学为了应对工商业的大量双语需要,计划成立“科技中文翻译”硕士学位,有望在2011年秋季班开始这项硕士课程。 中国显示器公司(CMI)将斥资50万美元作为建教启动基金,并提供全额奖学金给15名硕士班学生。该...
海明威的经典名作《老人与海》大陆又有新译本了。拥有《老人与海》中英双语本版权的译林出版社近日推出了新版《老人与海》,值得一提的是,新版采用了著名诗人、翻译家余光中先生的译本,这也是余译版本译成50余年后首次引进与大陆读者见面。 《老人与...
中国移动广东公司近日基于12580资讯平台推出三方通话同步翻译业务。 中国移动广东公司工作人员介绍,在广州亚运会期间,外国游客拨打1258222,可得到中国移动提供的“实时翻译”及“预约翻译”两类亚运翻译服务。 其中,“实时翻译”支持一对一...
为期两天的首届国际生态翻译学研讨会9日在澳门理工学院举行,来自丹麦、内地、台湾与澳门的专家、学者一起探讨生态翻译学的研究、实践和发展。国际生态翻译学研究会揭牌仪式同时举行。 研讨会由国际生态翻译学研究会主办,澳门理工学院、语言暨翻译高等...
2010年10月27日,纪念全国翻译产业创立十周年暨中国思想文化走出去翻译研讨会在南京召开。来自中国翻译协会、中国编辑学会、国务院新闻办公室、中央编译局、中国外文局、《世界知识》出版社等单位和部分翻译服务企业、出版单位和高等院校的代表近20...
新浪科技讯 北京时间10月27日消息,信息管理方案提供商SDL今日宣布推出SDL BeGlobal。SDL BeGlobal提供了一个中央云平台,使得管理公司之间各种形式的多语言交流十分容易,并且它还能实现交流内容的实时自动翻...
中国网23日讯 第八届全国口译大会暨国际研讨会今天下午在成都闭幕。第九届全国口译大会将于2012年在北京语言大学举行。 刘和平教授代表下届主办方发言。她表示,由于中国现在大量需要翻译教师,有太多的学生渴望学习翻译,下届大会的主题将定为“全球...
注重口译的基础知识和做口译时的反应能力,这些是做英语口译的基本条件。在做翻译时,中国的成语和俗语应该是比较难对付的,因为他们不仅仅是字面代表的意思,还有更深的意义,在翻译的时候,我们就得把深层的知识给大家翻译出来,而不是字面的皮毛。 1. ...
昨晚9时,第五届鲁迅文学奖终评结果揭晓,方方、苏童、鲁敏等人的30篇(部)作品分享了中篇小说、短篇小说、报告文学、诗歌、散文杂文、文学理论评论等六大奖项,但是文学翻译奖项空缺――初评入围的五部备选翻译作品全部落选,这在鲁奖评选历史上尚属首次...
由华东理工大学出版社主办、新浪教育独家门户网站支持,21英语协办,以推进我国翻译事业的繁荣发展,发现和结交翻译爱好者为宗旨,特举行首届“新浪―华理”杯全国全国英语翻译大赛。具体参赛规则如下: 一、本届大赛为英语翻译竞赛。 二、参赛者:年龄不...