译网
语言行业资讯

2011年08月的文章 第3页

中国翻译家黄长奇等当选国际译联理事

国际在线报道(记者李萍、王姗姗):国际翻译家联盟第19届世界翻译大会于8月1日在美国旧金山隆重开幕。 本次会议的主题是“文化桥梁”,来自世界各地的650多名翻译家出席此次盛会。国际译联主席马里安·伯尔斯说,这一主题非常贴切地描述了翻译工作的...

赞(16)adminadmin译界快讯 阅读(778)去评论
“最雷地址翻译”信件被最牛邮递员送达-『译网』

“最雷地址翻译”信件被最牛邮递员送达

“向超强的邮递员致敬,难以想象他是怎么靠着这个中文地址找到公司的! ”日前,在普华永道工作的网友“本尼屋”在其微博上贴出同事收到的一封“神奇”信件。这封信的英文地址被翻译成中文后完全错误,邮递员却将其准确投递给了收件人。 最不靠谱翻译:“录...

赞(16)adminadmin趣闻雷译 阅读(749)去评论
山城与翻译家的前缘-『译网』

山城与翻译家的前缘

□曾伯炎 上海作协的巴金研究会有会刊名《点滴》,由周立民主编,每期都寄赠。这一期,汇集了一束巴金与翻译家汝龙的书简,有作家吴奔星长文记叙巴金与汝龙的友谊。我年少也迷过巴金《家》那激流三部曲,读着汝龙先生这巴金迷,更铁杆。 抗战时听说巴金的平...

赞(12)adminadmin译界人物 阅读(777)去评论

十二种提高翻译质量的方法

世上绝无完美无缺的翻译,即便真有,我们也没把握它是否能使普通客户或批评家满意。但我们一直在努力寻找改善翻译质量的方法,下面向大家谈几点体会。当然这并非“十二步速成完美译员秘诀”之类的内容,说不定有些建议可能让你觉得好笑。 一、避免返工 首先...

赞(14)adminadmin经验分享 阅读(1040)去评论

全国外语翻译证书考试(NAETI)介绍

全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国...

赞(15)adminadmin近期活动 阅读(769)去评论
李叔同对丰子恺文学翻译的影响-『译网』

李叔同对丰子恺文学翻译的影响

丰子恺是中国现代美术史上富有独创风格的漫画家,也是中国现代文学史上著名的散文家。他的一生“虽然主要以漫画闻名于世,并曾写了不少散文,又擅长音乐、美术理论和书法,但他的文笔生涯竟是以翻译开始,以翻译告终的”。 丰子恺的翻译涉及日、英、俄等多个...

赞(16)adminadmin译界人物 阅读(785)去评论
翻译家林少华:《挪威的森林》很“美国”-『译网』

翻译家林少华:《挪威的森林》很“美国”

《挪威的森林》很“美国”   ——翻译家林少华解读村上春树      作品《地下》中文译本的出版以及成名作 《挪威的森林》已被拍成电影并将于本月公映,让村上春树的名字在这个夏秋之交再度被人们反复诵读。早在这部作品刚在日本走红的时候,村上曾拒...

赞(15)adminadmin译界人物 阅读(910)去评论

新经典第二届翻译大赛拉开帷幕

主办:新经典文化有限公司 协办:东西网、译言网、新浪读书、凤凰读书 评委: 英语组 王家湘 着名翻译家、北京外国语大学英语系教授 方柏林(南桥)旅美知名翻译 杨向荣 资深译者 日语组 李长声 日本出版文化研究专家 施小炜 上海杉达大学日语系...

赞(15)adminadmin近期活动 阅读(805)去评论