
中央文献翻译部召开《江泽民文选》翻译研讨会
7月25—26日,中共中央编译局中央文献翻译部召开《江泽民文选》翻译研讨会。会议由文献部副主任卿学民主持,中央编译局副局长王学东出席会议并讲话。中央编译局马列主义文献信息部主任郗卫东、办公厅副主任张凤宝以及中央文献翻译部全体人员和外国专家参...
7月25—26日,中共中央编译局中央文献翻译部召开《江泽民文选》翻译研讨会。会议由文献部副主任卿学民主持,中央编译局副局长王学东出席会议并讲话。中央编译局马列主义文献信息部主任郗卫东、办公厅副主任张凤宝以及中央文献翻译部全体人员和外国专家参...
近日,神木籍青年诗人,神木《诗界》主编破破的评论文章《莫言之言》被翻译为德文在德国《谈天说地》杂志上双语(中德)刊发。 据了解,此评论是在中国小说作家莫言荣获诺贝尔文学奖之后,德国《谈天说地》杂志编辑向青年诗人破破的约稿。破破应邀写作的评论...
一市民来电称,高邮城市商务大厦广场上,部分标识牌英文翻译错了,导致几个外国人一时找不到厕所而急得团团转。 高邮市民薛先生介绍,广场西北角几块标识牌英文翻译有误,如将紧急厕所翻译成“Emergency toilcts”,“toilcts”应为...
“八卦田”被翻译成“Gossip Tian”(gossip就是流言蜚语、说闲话的意思),“断桥”在一些旅游手册上被翻译成了“broken bridge”(broken的字面意思是破碎的,打碎的)。当一些外国游客慕名来到杭州西湖旅游时,看到这...
备战2014年翻译硕士的同学,暑假黄金复习期转眼过半,如何利用好剩余的暑假时间对后期冲刺复习大有裨益,尤其是在参考书的选择上,需格外慎重。由于翻译硕士英语科目的参考书较少,大多数是以练习为主,本文将向大家讲解如何选择参考书目,从而使复习达到...
《民族文学》朝鲜文版作家翻译家改稿班日前在哈尔滨举办。此次改稿班旨在扶持和培养朝鲜族母语作家和翻译家,认真探讨提高文学创作及文学翻译质量的途径方法。 《民族文学》目前拥有汉文、蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文等6种文版。朝鲜文版自去...
“回文”的英语叫做Palindrome,是指一个单字或名词或句子,顺读倒读均可成立。英语中最著名的一个回文,是拿破仑被流放到Elba岛时说的一句话:Able was I ere I saw Elba(在我看到Elba岛之前,我曾所向无敌)。...
由中国孔子研究院主编的中国文化读本《孔子这样说》6日在孔子故里山东曲阜首发,这本书不仅是一本学术普及著作,更是见证中奥双方友谊结成的硕果。 据了解,《孔子这样说》是中国孔子研究院为奥地利维也纳大学孔子学院编写的一本中国文化读本,读本的中文文...
林洪亮,1935年出生,中国社科院外文所研究员,2000年获得波兰总统颁发的“十字骑士勋章”。著有《肖邦传》、《波兰戏剧简史》、《显克维奇》、《密茨凯维奇》等,译著包括《夜往何处去》等,主编《东欧当代文学史》等,并为十多种辞典撰写波兰文学词...
各种标点符号在日常生活、学习工作中经常使用,然而,它们的英文说法你都知道了吗~ + plus 加号;正号 - minus 减号;负号 ± plus or minus 正负号 × is multiplied by 乘号 ÷ is divid...
一位名叫拉姆伯的伊朗球探千方百计、几经周折的找到了会中文的朋友,请求该朋友帮忙翻译一篇中文。经打听,这篇文章原来为姚明在自己专栏上发表的评价中国和伊朗男篮的文章。 拉姆伯谈到他为何需要找人翻译这篇文章时,他表示:“姚明是一个很出色的球员,无...
根据我国的翻译实践,表达”副”的含义用的最广泛的是Vice 和Deputy。Vice 和Deputy 并无本质区别,在实际使用时究竟选用哪个,纯属搭配习惯。一般来说,vice与president、 premier、 ...