订阅:Posts 评论 关注我们: 新浪微博 腾讯微博

当前位置:首页 » 文章标签:"法律翻译"

法律翻译的特点及对译者的要求

法律翻译的特点及对译者的要求

关于法律翻译,一些人偏见地认为法律翻译仅仅是一种机械的工作,不过是一种程式化罢了。事实上,任何类型的法律文本翻译,从法规到合同到法庭证词,都是与三个领域的理论应用密切相关的一种实践;法学理论、语言理论(广义上包括语言学、修辞和文本理论)以及翻译理论知识。 目前,法律翻译的主要困惑就[……] Read...
律师赴韩为中国船长辩护  20小时未合眼翻译材料

律师赴韩为中国船长辩护 20小时未合眼翻译材料

        北京律师赴韩为中国船长辩护细节披露   韩国海警被刺案二审前不久在韩国首尔高等法院开庭。经历了赴韩七天七夜的焦虑后,作为诉讼辅助人的受托人的北京律师胡献旁,在庭审的最后阶段,经审判长同意,就案情发表了辩护意见。   7月4日,《法制日报》记者在北京见到了胡献旁,刚从韩国回[……] Read...
“人民陪审员制”如何正确翻译

“人民陪审员制”如何正确翻译

只有很好地理解制度的来龙去脉,了解英文读者群的用语符号、表达习惯,做到知己知彼,才能够准确地将用汉字表达的中国法律和法治准确、生动地介绍到世界 作者:丁相顺 近日,中央政法委为了向世界介绍我国法治建设的发展进步,扩大中国特色社会主义法治话语权,同时回应西方对我国法治状况的误解、质疑和歪曲,组织编[……] Read...
华人翻译需要承担社会责任(华媒集萃)

华人翻译需要承担社会责任(华媒集萃)

意大利欧联通讯社3月23日发表署名评论文章指出,“翻译”的责任至高无上,他不仅仅是语言交流的中介,在特定的场合还承担着社会责任。因此,当一个人真正担当起“翻译”职责时,首先须考虑是否了解这份责任所涉及的知识范畴,切不可不懂装懂,为了一点“翻译费”而伤及他人或干出贻笑大方的事情。 评论文章摘录如[……] Read...
刘新文委员: 完善司法翻译制度 翻译过程须同步录音录像

刘新文委员: 完善司法翻译制度 翻译过程须同步录音录像

        正义网北京3月6日电(记者 徐日丹)“在司法实践中,司法翻译人员占据着必不可少的地位,以手语翻译为例,如果没有他们,办案人员根本没法和涉案聋哑人沟通。但由于法律、制度不完善,司法翻译人员面临发展困境。”今年全国两会上,全国政协委员、广西壮族自治区人大常委会副主任刘新文对进一步完善我国[……] Read...
语言不通困扰“第一案”  两名翻译解决“大问题”

语言不通困扰“第一案” 两名翻译解决“大问题”

        瓯网讯 今年4月,鹿城警方成功解救9名被操控进行盗窃的新疆籍未成年人,其“背后黑手”5名犯罪嫌疑人也相继落网。此案是全国部署打击拐骗操控新疆籍未成年人犯罪专项行动以来破获的“第一案”。此案的一审遭遇了言语沟通上的“烦恼”,致使庭审一度搁浅。昨天,此案第二次开庭,庭上翻[……] Read...
港传译员出错引导被告作供  事隔一年谋杀案重审

港传译员出错引导被告作供 事隔一年谋杀案重审

     中新网11月23日电,  据香港星岛日报报道,香港天水围2008年快餐店围殴杀人案,法庭传译主任把原审法官的英语问话:“打算使事主受到一些很严重的身体伤害”,却译成“可能导致某程度伤害”,错误引导被告作供,终被裁定谋杀罪成囚终身,事隔一年半,上诉庭翻阅誊本才揭发,22日决定撤销原判,颁令排[……] Read...
国际法律翻译会议

国际法律翻译会议

由TRADULÍNGUAS和一些法律翻译专家共同组织的国际法律翻译会议于10月7日8日在葡萄牙里斯本举行。为期两天的会议着重翻译与术语问题的研讨,为从事翻译翻译的笔译和口译人员提供实践学习机会。 主办方:TRADULÍNGUAS 联系方式:Lina...
© 2002-2011 『译网』  |  闽公网安备 35020302001188号 |  闽ICP备09004873号 | 订阅:Posts · Powered by WordPress