『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第226页

前10年遭冷落如今越学越广 小语种有大“稿头”

在高校毕业生大喊就业难的今天,广西、云南等地小语种毕业生的高就业率让人羡慕。但是,小语种专家似乎还不满足于此。 9月24日,全国非通用语教学研究会第五次代表大会暨第十次学术研究会在广西民族学院举行,与会专家指出,随着社会对翻译人才要求越来越...

赞(14)adminadmin文学文化 阅读(683)去评论

本地化行业走进新时代

在国庆55周年来临之际,“中国本地化网http://www.globalization.com.cn”横空出世,揭开了我国本地化行业发展的新篇章。 “中国本地化网”的发布,表明我国软件本地化行业,厚积薄发,走出封闭,向世界敞开了窗口。 经济...

赞(4)adminadmin译界快讯 阅读(742)去评论

史海钩沉:施燕华大使谈--“我给邓公当译员”

曾担任邓小平英文翻译的施燕华大使,在邓小平百年诞辰之际,向记者详尽介绍了1974年4月,邓小平率中国代表团出席联合国大会第六届特别会议,在会上发言阐述中国对国际形势的基本看法和对外关系原则时的感觉:“在我的眼中,小平既像一个大将军,也是一位...

赞(6)adminadmin译界人物 阅读(742)去评论

哈尔滨瘫痪老人自学3门外语 翻译资料300万字

东方网9月6日消息:69岁的张连瑞老人,40多年来只能以两种姿势生活:站着或躺着。严重的类风湿性关节炎使他的双膝双髋四大关节全部僵直,身体丝毫不能弯曲。 就是这位一级肢残的老人,在病床上以超人的毅力学习了俄语之外的另3门外语,至今已经翻译了...

赞(6)adminadmin译界人物 阅读(684)去评论

实用性强 同声传译渐成留学新热点

2004年9月19日,记者获悉,现在各国对口译人员、外语导游、技术翻译、文学翻译、视听教材翻译、本地化服务、译审、编辑、术语翻译、辞典编纂人员等都求贤若渴,国外一些相关专业正逐渐走俏,成为留学新热点。 据留学咨询专家介绍,翻译与同声传译学位...

赞(6)adminadmin译界快讯 阅读(698)去评论

雅典残奥会的“风语者”

雅典残奥会开幕式上,一位优雅的手语表演者在舞台上将所有的讲话和表演内容翻译成手语,让在场的聋哑运动员和世界各地的聋哑观众都能够看懂开幕式表演。 这位手语者的名字叫索非亚・罗伯莉。她是历史上第一个将整个残奥会开幕式翻译成手语的人,而且还要继续...

赞(6)adminadmin译界人物 阅读(748)去评论

唐闻生 走进红墙的最初岁月

唐闻生是新中国的第一位联合国副秘书长唐明照的大“千金 ”。她的母亲张希先女士曾是燕京大学未名湖畔“最漂亮的姑娘 ”(斯诺夫人语)。被很多美国人称之为“南希・唐( NancyTang)”的唐闻生诞生在纽约布鲁克林区一家普通的产科医 院,所以,...

赞(7)adminadmin译界人物 阅读(880)去评论

各种外语翻译证书 你能分得清吗?

上海市英语中、高级口译岗位资格证书   ■出处:上海市英语中、高级口译岗位资格证书是经上海市紧缺人才培训工程联席会议办公室审核、确认的紧缺人才岗位资格培训项目之一。   凡通过该项考试者,由上海市教育委员会、上海市成人教育委员会、上海市委组...

赞(6)adminadmin经验分享 阅读(693)去评论