『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第172页

翻译资格考试避开四误区

  北京地区翻译专业资格考试报名将在3月展开,针对前几次考试中的常见问题,外文局翻译专业资格考评中心副主任卢敏提醒考生,备考时要注意避免四大“误区”。   误区一 英语水平高就能翻译好   外语水平高只能代表语言基本功扎实,而翻译需要技巧,...

赞(12)adminadmin译界快讯 阅读(399)去评论

第18届世界翻译大会开始征集论文

  翻译是沟通各国、各民族、各种文化的桥梁与载体,它在促进世界多元文化的交融与发展中发挥了不可替代的重要作用。在全球化与多元化并重的今天,可以说世界不可一日无翻译。   2008年8月4-7日,由国际翻译家联盟和中国翻译协会联合主办的第18...

赞(16)adminadmin译界快讯 阅读(414)去评论

老外:中式英语幽默应保留

  全球语言监督机构最新报告显示:一些中式英语已成标准英文词组   本报讯为了给奥运建立好形象,竖立在北京公共场所的“中国式英语”(Chinglish)标识已开始逐步清除,一些看惯中式幽默英语的老外对这道城市风景即将结束而深感哀叹。   有...

赞(12)adminadmin文学文化 阅读(415)去评论

权力话语对翻译作品及翻译文本选择的影响

  权力话语对翻译作品及翻译文本选择的影响   安徽财经大学外国语学院    许静   [摘要]本文运用福柯的权利话语理论,通过对翻译作品及文本选择中存在的权力的各种表现形式的分析,探讨了权力话语理论对翻译作品及翻译文本选择的影响。   [...

赞(14)adminadmin译界人物 阅读(560)去评论

中英影片名翻译中的文化取向

  中英影片名翻译中的文化取向   阎 苹   (渤海大学 外国语学院,辽宁 锦州 121013)   摘要:当今世界文化间的关系错综复杂,文化交流日益频繁,作为文化的重要组成部分,电影扮演了文化使者的角色。越来越多的外国影片,尤其是好莱坞...

赞(12)adminadmin译界人物 阅读(468)去评论