译网
语言行业资讯

托福神话要结束? 翻译资格证叫板外语洋证

记者牛金荣报道 托福考过600分,但仍张不开口的大有人在。600分的高分不能反映语言能力时,托福证书的神话似乎就要结束。下个故事的主角是雅思、爱普还是剑桥?正当国外的洋证书、洋考试为瓜分中国市场打得不亦乐乎,一个“土生土长”的中国版语言能力证书宣告“另起炉灶”,叫板洋证书。

  叫板洋证书的是我国著名高校北京外国语大学,他们推出的证书是英语翻译资格证书。与外国证书登陆国内市场不同,翻译资格证书进入市场采用的低姿态,使用的战术是硬碰硬的“肉搏战”。翻译资格证书可以说是静悄悄走进硝烟四起的培训市场。

  “直接挑战托福,对我们目前来说还不太现实。但北京外国语大学不是没有这样的实力。”王立弟的面孔许多人不陌生,这位外国语大学高级翻译学院的院长正在中央电视台主播英语教学节目。面对托福等洋证书,王立弟对北京外国语大学的翻译资格证书充满信心。王立弟告诉记者,目前是中国人第三次学习英语的热潮,第一次是改革开放初期,人们热学外语出于对外面世界的新奇;20世纪90年代初期,在青年人出国留学的大背景下,中国出现了第二次学习外语的热潮。在前两次热潮中,许多国外的外语教材和证书为推动国人的语言学习立下了功劳,同时也迅速抢占了国内语言培训的市场。现在出现新的学习外语热潮的客观环境与前两次大不一样,前两次你可以不追潮流,但这次你不可以不学外语。外语在一定程度上与个人的收入、就业紧密联系在一起。

  中国入世,特别是北京申办奥运成功,对外语人才的需求达到了新高峰,据外国语大学校长办公室副主任、北外翻译培训中心主任安国成老师介绍,据了解,2008年奥运会北京需求的外语人才有几万人,但目前我们现有的外语人才无论在数量上和质量上都还远远不能满足奥运会组委会的需要。在目前的环境里,高水平的外语能力,对个人意味着更多的选择和机会。“但是,目前对国人英文的评价手段太单一,出国考试的标准几乎单一地控制在外国机构的手中,学历和考试的评测还有许多不完善、不科学的地方。”北京外国语大学主攻应用语言学和语言测试的韩宝成博士告诉记者。

  “北京外国语大学在面对市场办学的观念上与国外院校有差距,但它在办学的质量和对语言教学的研究上是与世界一流院校同步的。据王立弟院长介绍,在去年联合国国际职员考试中,全世界共录取了33名,其中17人是北外的毕业生,11人为北外高级翻译学院的研究生。北外多年来为我国政府机关等单位培养了大批高级翻译人员,共和国几代领导人的翻译清一色出自北外。对北外翻译资格证书的自信源于北外的信心和实力。”韩宝成博士向记者介绍说:北外翻译证书分为笔译和口译,两者分初、中、高三个等级,共6种资格认证。考试有大纲,但没有考试复习范围,考试重点在动笔和动口的能力,笔试的时间3、4、6小时不等,口试大约半小时,高级口译还要考同声传译。任何学历的学习者都可参加考试。

  北外翻译证书的初级水平大约通过大学英语6级,这样的起点是不是太高了?会不会曲高和寡?北京《申奥报告》英文主译、博士生导师、北外英语学院副院长陈国华教授认为:翻译的准确性是目前最需要解决的问题,从北京奥运会以及上海世界博览会的申办操作看,不漏细节,准确表达双方的原意是翻译成败的关键,我们认为翻译的起点应该是达到这样的水平。

  北外翻译证书的考试从今年起在全国实施,每年5月和10月各举办一次。目前北外翻译培训中心在北外常年开班,有兴趣的读者可在网上了解详细情况,网址:WWW.BFSU.ED.CN (北京青年报)

未经允许不得转载:『译网』 » 托福神话要结束? 翻译资格证叫板外语洋证