『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第171页

翻译资格考试特点及备考建议

  走近翻译资格考试   在翻译界中流传着这样一句话:“高价高质量,低价低质量,无价无质量。”据统计,目前在政府部门、国企的专业机构担任全职翻译的各类人才大概有6万人左右,随着对外开放的深入,国家对翻译人才需求会越来越大,尤其是中译英和小语...

赞(10)adminadmin译界快讯 阅读(392)去评论

欧盟制定计划鼓励掌握多种语言

  新华网布鲁塞尔2月23电(刘秀荣)随着保加利亚和罗马尼亚今年起正式加入欧盟,欧盟的官方语言增至23种。欧盟委员会23日公布《促进学习多种语言的战略计划》,鼓励在欧盟范围内学习使用多种语言。   这是欧盟第一次就语言问题制定战略计划。欧盟...

赞(12)adminadmin译界快讯 阅读(397)去评论

翻译职业分析

  随着我国对外交流合作的日益频繁和经济、旅游、文化等行业的迅猛发展,翻译人才的需求行情不断上涨,而我国翻译人才的“专业化”转型也已是箭在弦上。外界常常认为“懂外语”便“会翻译”,其实两者并不等同。因此,参加专业培训,考一张职业证书,成为专...

赞(10)adminadmin经验分享 阅读(541)去评论

肯德基的口号,你会翻译么?

  KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: We Do Chicken Right。   这句话怎么翻译合适?   翻译(1):我们做鸡是对的?   翻译(2):我们做鸡正点耶~~   翻译(3):我们就是做鸡的。:-)   翻译(4)...

赞(12)adminadmin经验分享 阅读(619)去评论

人才错位困扰翻译服务行业

  行业服务标准即将出台   日前,记者从中国翻译工作者协会(以下简称译协)秘书处获悉,首个翻译服务质量行业标准即将出台。而现实情况是:对于翻译服务企业来说,人才“错位”问题成为了制约行业发展的关键,有相关证书的人士并不愿从事笔译工作,本来...

赞(12)adminadmin译界快讯 阅读(412)去评论

以翻译为业能否谋生?

  ●靠翻译是否可以谋生?答案是:粗制滥造者可以,越是精品越难生存。   ●消费品中真正的“精品”可以在豪华商店中标极高的价格,自有“大款”买;而十年乃至终身磨一剑的译作,能以与投入相称的高价出售,然后回报译者吗?毋庸赘言,这一情况不仅翻译...

赞(14)adminadmin译界快讯 阅读(416)去评论

第三次俄语热理智回潮

  日前,东北地区高校俄语语言国情文化知识大赛在哈师大举行。来自吉林大学、大连外国语学院、哈尔滨工业大学等东北三省21所高校的48名俄语高手,群雄逐鹿,一试高低。目前,中国各高等院校正在为2007年俄罗斯“中国年”做准备,要走出去,到俄罗斯...

赞(14)adminadmin译界快讯 阅读(423)去评论

国学与西学应在会通中求发展

  ○西学的翻译与研究需要大力加强,作为善于学习的中华民族,我们需要更为系统地理解西方思想传统。   ○我们的教育者,应该从多方面满足人们的需要,改进我们的中小学和大学教育中的“经典教育缺失”,以严肃认真的态度,给我们民族经典的古典思想价值...

赞(12)adminadmin文学文化 阅读(431)去评论

日韩语成大学选课新宠

  学日语的目的竟是为了看日本动漫   本科就读于广东外语外贸大学日语专业的肖扬一向是朋友圈里的红人,朋友们经常“使用”他的日语能力。诸如帮他们翻译日本最新出的游戏使用页面,教几句日剧、动漫中的日常用语之类的事情对他来说如同家常便饭。   ...

赞(14)adminadmin趣闻雷译 阅读(387)去评论