『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第151页

“中华世纪坛”是坛是庙还是碑?

  北京奥运会已越来越临近,但中央电视台4月5日播出的新闻联播节目批评了北京街头很多英文标识不规范的现象。北京市外事办主任刘洋接受采访时警告,英语标识的小错误将影响北京国际化大都市的形象(4月6日 中国新闻网)。   还是先看一下这些让人啼...

赞(14)adminadmin趣闻雷译 阅读(694)去评论

中译外翻译人才急缺

  本报讯从日前举行的“中译外-中国走向世界之路”高层论坛上传出的消息表明,中国目前中译外人才严重匮乏,急需补充新鲜“血液”。   据了解,我国目前对外传播中的翻译工作基本上是把大量有关中国的各种信息由中文翻译成外文。   由于中国语言文字...

赞(12)adminadmin译界快讯 阅读(685)去评论

翻译技巧之书名的翻译

  从中文书名的英译谈起   外文出版社使用18种文字,每年出版500至700种图书。其中英文图书100多种。把一份中文稿件译成外文,再制成一本完整的书,工序繁杂,要求很多。仅就如何翻译好一本书的书名、介绍文字等谈谈外文出版社的常见做法,以...

赞(13)adminadmin译界人物 阅读(988)去评论

跳出同质化英语竞争小语种变身“大热门”

  随着就业压力的加剧和开放进程的加快,原来以“熟练掌握英语”为优势进入职场的人士,现在已经优势不再。因此,不少学子启动了“二外”计划,在学好英语后,再学一门法语、德语、韩语或是西班牙语等小语种,以增加自身砝码。学习小语种正成为许多年轻人跳...

赞(14)adminadmin译界快讯 阅读(721)去评论

《汉法新词语汇编》结集出版

  中国译协对外传播翻译委员会中译法研讨会审定的《汉法新词语汇编》结集出版      中国翻译协会对外传播翻译委员会中译法研讨会审定的《汉法新词语汇编》结集出版了。这是外语教学与研究出版社奉献给法语翻译界又一件礼物。这本书不仅是研讨会四年来...

赞(14)adminadmin译界快讯 阅读(725)去评论

顾彬、鲁迅和我们的世界文学想象

  【主持人语】德国著名汉学家顾彬接受“德国之声”采访时对中国当代文学和中国作家的“不客气”评价,引发了人们对中国当代文学的再度审视和探究。在全球化迫使弱势文明一再萎顿的趋势面前,信奉文化特异性的作家、评论家们辨析真相,廓清迷雾,就显得尤为...

赞(13)adminadmin文学文化 阅读(722)去评论

英国翻译文学出版现状堪忧

  日前,前牛津大学英文系教授、首届国际布克奖评委会主席约翰・卡雷博士(JohnCarey)指出,当代英国文学出版的范围太过狭窄,致使英国读者对外语文学中的精品所知甚少。卡雷说,外语文学在英国遭到“漠视”,在英国出版界之外的人看来,这种情况...

赞(13)adminadmin文学文化 阅读(672)去评论