如何在配备同传交传服务的多语言网络会议中发言
如何在配备同传及交传服务的多语言网络会议中发言?如何让口译员更好地传达您的重要信息?请看来自国际会议口译员协会 Association internationale des interprètes de conférence ( AIIC )的九点小贴士:
如何在配备同传及交传服务的多语言网络会议中发言?如何让口译员更好地传达您的重要信息?请看来自国际会议口译员协会 Association internationale des interprètes de conférence ( AIIC )的九点小贴士:
作者:Joanne 中国现代性历史发展历程中,有无数著名的翻译家,如严复、傅雷、许渊冲……而如果我们走进翻译者的生活,又会发现,翻译也是一项具体而微的工作,有不同的进入路径,也有不同的方法论。 翻译一份上万字的文件,尚且需要好些天。翻译一...
在分析了 2021 年每日新闻报道中使用的 145 亿个英语单词后,牛津词典编纂者选择了“vax”作为2021年度词汇。 原因:“Vax”的使用量是 2020 年的 72 倍。 除了它与 COVID 疫苗的明显关系之外,它崛起的一个促成因素...
《我在厦大三十年》入选《中华读书报》2021年全国“百佳”图书,本书由厦大出版社出版,厦门精艺达翻译公司翻译。 《中华读书报》年度“百佳”图书是国内最有影响力的行业图书榜单之一。《中华读书报》编辑部每年年底从全年的优秀出版物中遴选“百佳”图...
上周三刚刚过去的小寒,标志着我国大部分地区已进入严寒时期,许多地方大雪纷飞,土壤冻结,河流封冻。这不禁让人想起了柳宗元的《江雪》: 千山鸟飞绝,万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 诗歌翻译在各类翻译中属于比较艰难的一种,翻译诗词不仅要注...
雷纳托的《翻译公司基本原理》中文版正式出版。 这是一本由国际语言服务产业资深人士写的翻译公司运营管理的书籍,被誉为“语言服务行业第一书”。此书可以作为研究翻译公司管理的基础理论。厦门精艺达公司引进和组织中文版翻译,东南大学几位翻译专业师生以...
中国著名翻译家、英美文学研究专家巫宁坤于美国当地时间2019年8月10日逝世,享年99岁。巫宁坤这个名字,公众可能并不熟知,但看过影片《了不起的盖茨比》的人一定印象深刻,而巫宁坤正是《了不起的盖茨比》一书的译者。知名学者余世存说:“大陆汉语...
当地时间6月30日,美朝首脑在朝韩非军事区板门店举行第三次会晤。美国总统特朗普还跨过朝韩军事分界线,成为朝鲜停战协定签署以来首位踏上朝鲜国土的美国在任总统。 有关此次美朝首脑的会晤相关细节不断被披露。 韩国《中央日报》当地时间6月30日报道...
海外网4月10日电 俄罗斯总统普京不仅是一位运动达人,擅长滑冰、柔道、冰球、赛车等运动项目,他更是精通多种语言。近日,普京在与瑞典首相举行会谈时出现了一个小插曲,翻译偷换词语,被普京现场“抓包”。 据俄罗斯卫星通讯社报道,当地时间周二(...
中国翻译协会消息: 第九届亚太翻译论坛将于2019年7月5日-7月7日在韩国外国语大学举行。本届论坛由韩国口笔译协会(KATI)和韩国外国语大学(HUFS)共同主办,主题是“现实 VS 幻想——从摩尔斯电码到机器翻译”。 论坛开幕式定于20...
改革开放40年与语言服务创新发展论坛暨2018中国翻译协会年会”于今天上午在北京国际会议中心举行。会议邀请了众多国内外知名专家致辞发言,中国翻译年会常务副会长兼秘书长王刚毅主持开幕式。 出席今天开幕式的主要领导和来宾有:中国翻译协会会长周明...
由中国外文局指导,中国翻译协会主办的改革开放40年与语言服务创新发展论坛暨2018中国翻译协会年会将于2018年11月19—20日在北京国际会议中心举行。 2018中国翻译协会年报名开始了,详细请访问中国翻译协会官网。 &nb...