译网
语言行业资讯

阿来小说《格萨尔王》将在英国出版

        (记者 王嘉) 作为举世公认最长的史诗,《格萨尔王传》已被列入联合国教科文组织的人类非物质文化遗产名录。不过,就像其他鸿篇巨著的命运一样,能读完《格萨尔王传》的人恐怕寥寥无几。幸运的是,由著名作家阿来改写的小说《格萨尔王》已于2009年出版,为读者提供了进入这个文学宝库的一把钥匙。昨日记者获悉,该书即将于今年推出英文版。英国坎农格特出版社将于今年出版由美国著名翻译家葛浩文翻译的《格萨尔王》。

          据了解,坎农格特出版社在全球发起“神话重述” 计划,邀请世界各地知名作家改写本民族古老传说,阿来受邀改写《格萨尔王传》。小说中,阿来并不满足于讲述格萨尔王的生平,而是将格萨尔王的成长与说唱艺人吉美的经历,巧妙地编织成平行叙述结构。对今天的读者来说,这本书难能可贵地反映了社会底层说唱艺人的真实生活。大多数传统说唱者和听众,都陶醉于格萨尔王的征战和爱情故事,但阿来却向读者提出了一些发人深省的问题。因为篇幅限制,阿来不得不忍痛割弃大段战争场面、华丽的服装和曲折的爱情描写。据悉,之前格萨尔王的故事还从未用英语介绍给西方读者,这本身就使这本书格外吸引人。小说《格萨尔王》西班牙语等其他版本,将在英文版本之后出版。(记者 王嘉)

 



来源 : 成都日报

译网

关于我们