译网
语言行业资讯

英文拟管锥之一

1、The winds and waves are always on the side of the ablest navigators. —Edward Gibbon, The Decline and Fall of Roman Empire. 风浪总是站在最能干的水手一边。其实是说,最能干的水手知道怎么样去最好地利用风浪来为自己服务。对于习惯于怨天尤人者来说,这是最好的反讽。不要埋怨环境,埋怨自己,这才是严肃的人生。

2、It is a great ability to be able to conceal one’s ability. — La Rochefoucauld, Maxims. 隐藏自己的能力,在中国人看来就是“韬光养晦”,就是“守拙”。为什么难?两个方面的因素,主观的:因为隐藏能力需要你克服自己的虚荣心,这是最大的敌人。客观的:从与对手竞争的角度来看,隐藏自己的能力才能够迷惑别人并更有效地实现自己的目标。隐藏还有两种:一种是故意缩小,一种是故意扩大、虚张声势,在不同的场合都可能起到出奇制胜的作用。

3、Competence, like truth, beauty and contact lenses, is in the eyes of the beholder. —Laurence J. Peter, The Peter Principles. 能力、真理、美、眼镜,把抽象的观念和具象的东西放在一起来揭示道理,从修辞的角度看也是很有意思的,更不用说其中蕴含的深意――客观永远是主观的客观。同样的修辞技巧还有 Beauty is in the eyes of the beerholder. 但是谁说醉酒的人看到的世界一定不是真实的呢?

4、Every man loves what he is good at. —Thomas Shadwell, A True Widow. 人的品位、喜好、兴趣往往定位于他所擅长的方面,然而人并不自觉。人觉得“自己的”就是“好的”,也就是所谓的“敝帚自珍”,然而过分了就成为阻碍自己认识自己和认识世界的机会。反过来,很多人也对自己并不擅长的方面进行不断的心理暗示,我并不喜欢。时间一长,自己也以为真的如此。这两个方面都是自我封闭的一种表示。

5、Absence is to love what wind is to a fire; it puts out the little, it kindles the great. — Roger de Bussy-Rabutin. 这也是精彩的辩证法,揭示人生的一个道理。分离对于爱的作用并不能一概而论,需要采取两分法。若即若离的态度则是保持爱的最好办法,既不熄灭,也不会太快燃烧殆尽。La Rochefoucauld, Maxims有类似的说法,Absence diminishes medicore passions and increases great ones, as the wind blows out candles and fans fire. 老子的“治大国如烹小鲜”也有类似的两分法:不翻,容易烧糊;多翻,容易烧碎。

6、The absent are always in the wrong. — Destouches. 不在场的人没有分辩的权利,也没有脸面的“震慑力”,因此总是错误的。同样的道理也可以说 The dead are always in the wrong,谁叫你死了。批评死人总是可以随意进行。金庸在《天龙八部》中讨论说怎么样才能够报仇,答案就是你要活得比别人久,看着你的仇人一个个死去,因为他们最终都逃不过死亡的惩罚。

7、Those who are serious in ridiculous matters will be ridiculous in serious matters.—Cato the Elder. 在愚蠢的事情上用劲,在该用劲的时候就会愚蠢。

8、From the sublime to the ridiculous is but a step.—Napoleon I. 列宁有句类似的话说,真理和谬误只有一步之遥。罗斯福讲到领导的艺术的时候则说,领先群众只能有一步――不领先不是领导,太多了群众跟不上。

9、One never notices what has been done; one can only see what remains to be done.—Marie Curie, Letter,1894. 居里夫人的这种工作劲头实在令人钦佩。用我们的俗语来说,成绩只能代表过去。李敖引以为得意的是“工作要做到被饭催,而不是等饭吃”。

10、We judge ourselves by what we feel capable of doing, while others judge us by what we have already done. — Henry Wadsworth Longfellow. 判断标准不一样,我们要学会换位思考,才有可能真正做到希腊古人说的“认识你自己”。

11、In order to act you must be somewhat insane. A reasonably sensible man is satisfied with thinking. 行动者必须要有些狂热,太理智的人止于思索。当然,行动的时候还要有持久、永恒的努力,不然的话三天打渔、两天晒网一样不成事。生活中之所以很多聪明人反而不见得能够获得成功,可能就是因为他们是这后一种人的缘故,即有可能是耽于空想(就像《为学》中的富僧一样)。

12、Our deeds determine us, as much as we determine our deeds. —George Eliot. 行为决定我们,正如我们决定行为。我所做的都是我要做的,我所做的也成就了我。这句话中带有存在主义的气味:人有无限的可能,关键在于人的选择,选择做什么、选择不做什么,选择成为这样的人,或者选择成为那样的人。

13、Mishaps are like knives, that either serve us or cut us, as we grasp them by the blade or handle. 事情总有两个方面,关键看你着眼点、着手处是在哪里。

14、Whenever a man’s friends begin to compliment him about looking young, he may be sure that they think he is growing old.— Washington Irving. 就是说一定要学会从反面去理解事实的真相:你穿了一件新衣服,如果别人都没有发现其好看,意思就是不好看了,只不过人家不会说出来而已;你做工作、说话、行为处世或许都中规中矩,但是没有人说你好话,那么其实也就是做得很一般了。

15、At 50, everyone has the face he deserves. 50岁的时候,每个人都有了他应该拥有的脸面。从这个意义上说,小孩子根据相貌把人分为好人、坏人,并不是全无道理的。更何况,一张脸究竟是忠厚还是狡诈,虚伪还是真诚的确都写在脸上的。

16、Most people would succeed in small things, if they were not troubled with great ambitions. 所谓大事做不来,小事不肯做。但是,如果没有伟大的梦想,又怎么可能有伟大的成绩呢?古希腊哲学家因为仰望星空而坠落陷阱的故事也在说明这一点。

17、Fain would I climb, yet fear I to fall. — Sir Walter Raleigh. 据说,伊丽莎白一世针对这句话给出的回答是,“If the heart fails thee. climb not at all”。意思是说,你既然要攀登,就不要怕坠落。坠落是攀登的可能后果。伊丽莎白果然巾帼而有须眉之气,与其让自己的心沮丧,就根本不要去攀登。Fain是古英语的用法,指“with pleasure”。

18、The man who has not anything to boast of but his illustrious ancestors is like a potato, — the only good belonging to him is under ground. 比喻十分尖刻可喜。

19、When angry, count ten before you speak, if very angry, a hundred. — Thomas Jefferson. 这是外国哲人给出的“制怒”办法。虽然有“愤怒出诗人”的说法,但是在日常生活处事中,发怒总是被证明于事无补的,从而不应该属于任何一个有着高远志向的人。怒火让人失去理智、失去明察。

20、But Jesus, when you don’t have any money, the problem is food. When you have money, it’s sex. When you have both it’s health, you worry about getting rupture or something. If everything is simply joke then you’re frightened of death. — J.P. Donleavy, The Ginger Man. 人生的烦恼总是源源不断,中国人也有类似的说话直到“做了皇帝想成仙”。不停止的贪欲将人生变成一场不断追逐的游戏。如何克服这种不健康的情绪,其实是一种生活的艺术;所以,以罗素这样的哲学九五之尊,也会屈尊去写《幸福之路》。晚年的弗洛姆开出的药方则是要生存,不要占有。

21、There are more things, Lucilius,that frighten us than injure us,and we suffer more in imagination than in reality. — Seneca. 充分显示了人的愚蠢和在应付世事上的失智。对过去的事情不必要的回顾和伤感、对没有发生的事情不必要的担忧和烦恼,通常都是不必要的,并且都将让人失去现在。因此,有这种情况的人从来也不生活在当下和现在,因而也决不可能有机会享受到生活赋予的单纯的快乐。

22、A thing of beauty is a joy forever. Its loveliness increases; it will never. Pass into nothingness. — John Keats. 一直说的“美好的事物永不消失”和济慈的诗句非常相像“美好的事物是永恒的欢乐;它的可爱与日俱增,永不归于虚无”。然而,如果用另一个人哲学家的话来反驳的话,那么,只发生过一次的事情,到底是不是真实的呢?北京王府井东方天地的一家帽子专卖店将第一句话写在店中招徕顾客。

23、Faith is to believe what you do not yet see; the reward for this faith is to see what you believe. — Saint Augustine. 信念就是相信还看不到的东西,而其回报则是看到你所相信的东西。这是对人的主观能动性的肯定,很多时候,往往是人的意志在塑造这个世界。成功与否,并非注定,而只是可能性。坚强的意志会将可能性变为现实性,缺乏坚强的意志,则可能性之停留在纸面上。奥古斯丁讲这句话更多是宗教意味,听者不妨将其运用到世俗生活中去。

24、A book is a mirror: when a monkey looks in, no apostle can look out. 话语虽然尖刻,却很有道理。同样一本书,什么人看就会有什么样的感觉。我们较为熟悉的是关于《红楼梦》,所谓淫者见淫。而对于那些你压根看不懂的书,你也根本不能领悟其中。童年萨特就曾经非常懊恼看着大部头的书,感觉自己并不能真正占有它们。

25、I want to be the white man’s brother, not his brother-in-law. — Martin Luther King.双关语俏皮可喜,透露的信息令人扼腕可惜。本来brother-in-law是指姐夫、妹夫之类的用语,可是放在这儿表示60年代所谓的平等只不过是法律上,而不是现实中的。黑人为了争取种族平等,付出了多少的努力和艰辛。

26、To say that a man is vain means merely that he is pleased with the effect he produces on other people. A conceited man is satisfied with the effect he produces on himself. 虚荣者唯他人评判是从,自负者怡然自足。罗素曾经批评过一类人,他们的生活完全依照邻居的评判,没有自己的主见,这就是虚荣者。自负者,尽管可能在生活中碰壁,然而在自己的精神生活中,至少是个胜利者。

27、We are so vain that we even care for the opinion of those we don’t care for. 我们多么虚荣啊,明明对某些人不屑一顾,却还是对他们的意见耿耿于怀。多少生活中的痛苦是由此而来的,如果我们仔细检讨,相信不难发现。我们难免这样想,“连他/她都……”,于是开始自苦于心。

28、I’ve never any pity for conceited people, because I think they carry their comfort about with them. — George Eliot, The Mill on the Floss. 我从来不同情自负的人,因为我想他们的乐趣总是随身携带。补充上述第一则。

29、The vanity of others runs counter to our taste only when it runs counter to our vanity. — Friedrich Nietzsche, Beyond Good and Evil. 他人的虚荣只有和我们的虚荣冲突时,才让我们不以为然。补充上述第二则。

30、You can have anything in this world you want, if you want it badly enough and you’re willing to pay the price. 这个世界上任何东西你都能得到,如果你的确需要并且愿意付出代价。很多人不能做某件事情的时候都会举出一大堆的限制条件,可事实上只不过因为他没有真正想做,或者不愿意付出代价。举个例子,如果男朋友对你说,他没空陪你,只不过是因为他想陪你的愿望没有badly enough而已,千万不要被任何花言巧语迷惑。

31、Men are always sincere. They change sincerities, that’s all. 人总是真诚的,他们只不过改变真诚的种类而已。所以,人可以真诚地做每一件事情,好事和坏事。不要推托说那并不是你的本意,那就是你的本意。

32、A little sincerity is a dangerous thing, and a great deal of it is absolutely fatal. — Oscar Wilde. 少许真诚诚然危险,大量真诚绝对致命。这是人生经验的总结,所谓“逢人须说三分话,不可全抛一片心”。不久前刚刚去世的张学良可为写照,真诚的爱国者被羁押半个多世纪。在狡诈的世界上,真诚几乎只是牺牲者的美德,正如北岛所写“高尚是高尚者的墓志铭”。

33、The basic law of Capitalism is you or I, not both you and I.. 资本主义的基本法则是你死我活,不是你我共存。这句话说于1907年,正是资本主义高歌猛进的时代,然而人们已经认识到了其中竞争的残酷一面。不过,随着现代经济的发展,似乎更重要的是竞争中的合作,live and let live才是自保的法则了,也就是从“零和”游戏转向“双赢”游戏。

34、Books won’t stay banned. They won’t burn. Ideas won’t go to jail. In the long run of history, the censor and the inquisitor have always lost. The only sure weapon against bad ideas is good ideas. 书不能长禁,不会自燃,思想亦无法束之牢笼。就历史而言,禁书者最终总是失败。对待坏的思想最好的武器是好的思想。道理非常简单,可是古往今来敢于以身试此理的人和政权比比皆是。因为它们要确保的是short run的既得利益,才不管最终怎么样。马克思之所以伟大,很重要的就在于他不依赖任何政权的、组织的、武力的力量,而只是依靠批判的武器,依靠好的思想。他有名言说:思想之要彻底,就能说服人。

35、In this world nothing is certain but death and taxes.— Benjamin Franklin. 唯有死亡与税收为今世确定之事。将当时国家财政急需的税收和人类永远面临的、不可逃脱的死亡二者并举,富有幽默的意味,充分体现了资产阶级上升初期的状况。类似的手法可以举出一个辛酸的例子:19世纪早期美国黑奴没有人的权利,经常被当作工具、物件随意买卖,出现亲人分离的情况也毫不奇怪。因此,婚姻宣誓的时候,本来要说will not separate until death,当时加了一个词,will not separate until death and departure――因为只要一departure,谁也不知道此生能否再相见?!

36、 So of cheerfulness, or a good temper-the more it is spent, the more of it remains. — Ralph Waldo Emerson. 好兴致如同好脾气,用得越多剩得越多。因为这两者都有自我激发、自我加强的功能,每一个愿意使用它们的人就会得到它们更多的回馈。Emerson暗示了其相反的一面:坏兴致、坏脾气也能够激发,用得越多,剩得越多,以至于人们完全被其统治无法自拔,陷入斯宾诺莎所说的“奴役状态”。

37、A baby is an inestimable blessing and bother. — Mark Twain. 孩子,是不可估量的幸福和辛苦。马克?吐温将两个性质截然不同的词并置,且压头韵来表示孩子对于我们的意味,可谓深悟凡人生活的不同方面。

38、Every act of will is an act of self-limitation. To desire action is to desire limitation. In that sense, every act is an act of self-sacrifice. When you choose anything, you reject everything else. 这是外国版的庄子思想:你不能弹琴,当你弹了一个音符的时候,你就失去了其他所有的音符,因此,最完美的天籁之音,只能存在于冥想之中。庄子思想的自然结果就是袖手无为,为了做一件事情的“机会成本”,宁肯不做。

39、Our civilization is still in a middle stage, scarcely beast, in that it is no longer wholly guided by instinct; scarcely human, in that it is not yet wholly guided by reason. 我们的文明行程刚刚过半:绝非野兽,因为并非全为本能指引;也非人类,因为并非全为理智指引。人身上所谓一半天使、一半野兽早就被认识,尤其是反映在个体中早已被各类作品泛滥。然而,作为整体的人类文明的野兽天性所言还甚少,比如一战二战、比如盲目求发展、比如不公正的社会经济制度,等等。

40、You can’t say civilization don’t advance, however, for in every war they kill you in a new way. 你却不能说文明止步不前,因为每次战争都有新的方式杀人。语言尖刻,却闪烁着智慧之光。用否定的语气来表达肯定的观点:文明进步了么?文明在什么方面进步?

(文章来源:网络收集)

未经允许不得转载:『译网』 » 英文拟管锥之一

译网

关于我们