译网
语言行业资讯

广州临江大道路牌现“神翻译”引吐槽

在广州国际金融城南侧,几处标有“临江大道西段”的交通路牌翻译,近日被指翻译有误。

可见,相邻两块路牌上的同一路名翻译迥异,一块翻译成“Linjiang XiduanDadao”,另一块则翻译成“Linjiang DadaoXiduan”,有市民戏称其为“神翻译”,引来不少车主围观吐槽。

“我的老外朋友看了忍不住大笑……确实挺雷人、挺搞笑的!”家住天河员村的李先生说道。

后续:乌龙路牌月内有望更正

据天河区交警部门称,临江大道西段并非正式路名,仅是临时使用的名称,待整条临江大道打通后,将再次分段命名。个别路牌的翻译差错问题,目前确已接到市民反映,有关责任单位将会跟进,月内有望更正相关路牌。

 

未经允许不得转载:『译网』 » 广州临江大道路牌现“神翻译”引吐槽