译网
语言行业资讯

经验分享 第2页

匈牙利翻译家 卡莫·洛姆布 学用外语经验谈-『译网』

匈牙利翻译家 卡莫·洛姆布 学用外语经验谈

Merry阅读(500)赞(0)

Kató Lomb(卡莫·洛姆布)大致用了25年的时间学习了16种语言,10种达到能说的程度,另外6种达到能翻译专业书刊,阅读和欣赏文艺作品的程度;她把自己漫游外语天地所获得的心得体会总结为十条,供那些真心实意而不是装模作样想掌握外语的人参...

习大大首席翻译孙宁的英语学习心得-『译网』

习大大首席翻译孙宁的英语学习心得

Merry阅读(611)赞(0)

A Bumpy Start        开始接触英语是在小学五年级。那时每学完一课,老师会在黑板上写下生词的中文,然后找人上去写英文,完了再带大家读一遍。为了不当“出头鸟”,每到英语课,一向很皮的我总是变得很乖。可这一天终究躲不过,虽然手...

都教授说考研英语:翻译的八大技巧-『译网』

都教授说考研英语:翻译的八大技巧

Merry阅读(475)赞(0)

翻译是一项技术活,英语好的人不见得翻译水平高,翻译的提高需要的是大家真正拿题进行反复操练,只有练习才能发现自己的问题,在操练中也可以学习借鉴一些翻译技巧,能对一些长难句有更进一步的理解。翻译水平会是循序渐进在不断练习过程中提高的。翻译要加强...

审美忠实:不可叛逆的文学翻译之重-『译网』

审美忠实:不可叛逆的文学翻译之重

Merry阅读(312)赞(0)

(选自《英语世界》2012年第2期) 文/林少华 梁实秋本打算用20年译完《莎士比亚全集》,而实际上用了30年。译后朋友们为他举行“庆功会”,他在会上发表演讲:要译《莎士比亚全集》,必须具备三个条件。一是必须不是学者,若是学者就搞研究去了;...

翻译漫谈-庄绎传 -『译网』

翻译漫谈-庄绎传

Merry阅读(1057)赞(0)

(一) 翻译的乐趣 我从小就喜欢翻译。记得在青岛上中学的时候,曾把英语课本里的故事译成中文,不是为了发表,纯粹是觉得好玩儿,而且有一种成就感。 大学毕业后,留在北外当老师,后来有幸参加毛泽东、刘少奇、周恩来等领导人著作的翻译和修订工作,参加...

50句美剧常用口语,你造吗?-『译网』

50句美剧常用口语,你造吗?

Jasmine阅读(638)赞(0)

1. I see.我明白了。  2. I quit! 我不干了!  3. Let go! 放手!  4. Me too.我也是。  5. My god! 天哪!  6. No way! 不行!  7. Come on.来吧(赶快)  8. ...

中秋节英语翻译:中秋诗词双语赏-『译网』

中秋节英语翻译:中秋诗词双语赏

Jasmine阅读(477)赞(0)

一年一度的中秋节又来了,伴着圆月,我们一同来欣赏下中国古代文学中有关于月亮的诗歌翻译吧~ 月下独酌 李白 花间一壶酒, 独酌无相亲; 举杯邀明月, 对影成三人。 月既不解饮, 影徒随我身; 暂伴月将影, 行乐须及春。 我歌月徘徊, 我舞影零...

译网

关于我们