
中秋节英语翻译:中秋诗词双语赏
一年一度的中秋节又来了,伴着圆月,我们一同来欣赏下中国古代文学中有关于月亮的诗歌翻译吧~ 月下独酌 李白 花间一壶酒, 独酌无相亲; 举杯邀明月, 对影成三人。 月既不解饮, 影徒随我身; 暂伴月将影, 行乐须及春。 我歌月徘徊, 我舞影零...
一年一度的中秋节又来了,伴着圆月,我们一同来欣赏下中国古代文学中有关于月亮的诗歌翻译吧~ 月下独酌 李白 花间一壶酒, 独酌无相亲; 举杯邀明月, 对影成三人。 月既不解饮, 影徒随我身; 暂伴月将影, 行乐须及春。 我歌月徘徊, 我舞影零...
1、Movie Genres:电影种类 2、thrillers:惊悚片 3、science fiction:科幻片 4、comedies:喜剧片 5、romantic comedies/romcoms:浪漫喜剧片 6、westerns:西部...
1. Having a whale of a time玩得非常愉快 例: Dear Mum and Dad, We are having a whale of a time in San Francisco. Wish you were h...
1. Elevator Music——在公共场合播放的愉快的、或恼人的音乐 例:Apart from finding shopping malls boring, Keith finds the elevator music that is...
近日,一曲《小苹果》红遍大江南北,下面,就让我妈来看看几个和苹果相关的英语习语吧~ 1、as American as apple pie: 具有典型的美国或美国人的特征。 例:My brother drives a Ford truck a...
电影《超凡蜘蛛侠2》中,蜘蛛侠初恋女友格温的毕业演讲恰好与当下的毕业季相吻合,成为影迷们讨论最多的话题之一。这段演讲更被誉为引领青春正能量。毕业季的你,在看到这段演讲时是不是也深有感触?下面,便让我们一同来重温这个经典毕业演讲的中英文版本吧...
四六级考试日益临近,听力,尤其是六级听力的练习必须坚持噢!听力练习也有技巧,下面就给考生支招,教你如何抓住关键词,把握住重要信息。 原则一:段首段尾句 开门见山,首段转折。 原则二:总结性信息 注意总结性词汇:to sum up, in b...
1、What isimportant to you in a job? 这个工作对你最重要的是什么? 例: Challenge, the feeling of accomplishment, and knowing that you hav...
在英语学习中,“钱”在英语中的用法非常多,因此,可不能缺乏对于“钱”的关注噢!在生活中,关于“钱”,有各种不同的表达方式: 一、admission:入场费 例: admission by ticket only:凭票入场 二、charge:...
口译也叫做同声传译,世界上学习并完全掌握该专业的人才十分稀缺。据不完全统计,全球同声传译人才不超过3000人,在中国大陆更是凤毛麟角,经过AIIC(国际会议口译员协会)认证的会员仅30人。 而专业口译人员的工作价值回报之大是人尽皆知的,通常...
《舌尖上的中国2》是否再次勾起你对美食的向往?赶快来学习下中外美食英文词汇吧~ 1、Honey shortening:酥油蜂蜜 2、Honey-glazed eel:蜂蜜鳗鱼 3、Spicy sausage:麻辣香肠 4、Lantian &...
套译 套译就是借用汉语成语来翻译。由于文化背景不同,原文的形象有时不符合中国习俗,若直译会使得寓意颇为费解,从而影响到原文意思的准确传达,这时,大多可以采用套译。英汉习语形异义似时,便可采用这种译法。 例: 1、Better be the ...