『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
经验分享
正文
知识帖!100个公共场所标志的英文翻译
2015-11-02
分类:
经验分享
阅读(959)
评论(0)
开水间译成Open Water Room?小心地滑是Slip Carefully?安全线是Safe Line?这些公共场所常用语的“神翻译”,是不是看过不少?其实,它们早就有了国家公布的标准译法!
未经允许不得转载:
『译网』
»
知识帖!100个公共场所标志的英文翻译
上一篇
2015中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)年会在京召开
下一篇
著名翻译家草婴先生追悼会举行 各界人士前来送别
相关推荐
专家略谈|诗歌翻译的魅力所在
英语单词metaverse的汉语翻译问题
如何在配备同传交传服务的多语言网络会议中发言
外语高校名称的英文翻译问题
英语人称代词me的特殊用法及其汉译
诗歌翻译为什么这么难?
英语结构“It+is+a+形容词+名词+that从句”如何汉译?
许多中文译名令人赞叹不已
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
“改革开放30年30部优秀科普翻译图书”揭晓
2008-12-20
六旬老人10年发明世界数码语 寻投资商翻译印刷
2014-01-10
翻译家黄友义做客大连外事讲坛
2014-09-29
第十五次全国民族语文翻译学术研讨会在拉萨举行
2013-09-18
美丽人生的7大秘诀(英汉对照)
2006-05-29
精艺达翻译公司购买并实施 SDL Trados 2007 LSP
2007-08-03
名师解读高中课改 英语新教材没一个汉字
2006-09-04
中国译协表彰的首批资深翻译家
2003-03-02
2013中国当代优秀作品国际翻译大赛阿拉伯语组获奖名单
2014-08-22
小语种之西班牙语就业薪酬相当不错
2010-09-07
迎奥运从英语标识做起
2006-09-12
让“奇思妙想”照进现实
2014-03-25
How To Be True To You
2006-05-29
瑞典汉学家:中国文学走向世界需加强翻译工作
2013-07-03
《王者之路》中文版译者:翻译更要忠于原意
2013-07-05
BUTTERFLY KISSES
2006-06-15