『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
经验分享
正文
知识帖!100个公共场所标志的英文翻译
2015-11-02
分类:
经验分享
阅读(908)
评论(0)
开水间译成Open Water Room?小心地滑是Slip Carefully?安全线是Safe Line?这些公共场所常用语的“神翻译”,是不是看过不少?其实,它们早就有了国家公布的标准译法!
未经允许不得转载:
『译网』
»
知识帖!100个公共场所标志的英文翻译
上一篇
2015中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)年会在京召开
下一篇
著名翻译家草婴先生追悼会举行 各界人士前来送别
相关推荐
专家略谈|诗歌翻译的魅力所在
英语单词metaverse的汉语翻译问题
如何在配备同传交传服务的多语言网络会议中发言
外语高校名称的英文翻译问题
英语人称代词me的特殊用法及其汉译
诗歌翻译为什么这么难?
英语结构“It+is+a+形容词+名词+that从句”如何汉译?
许多中文译名令人赞叹不已
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
2010中国国际语言服务行业大会一号通知
2010-08-06
中国翻译家董燕生获西班牙名校荣誉学位
2014-04-18
《现场口译服务质量标准》(试行)
2005-05-08
上外校长曹德明:语言的精髓是文化
2007-04-28
翻译市场拟设准入“门槛”
2005-09-09
英政府呼吁各地减少翻译 促外来移民学英语
2007-12-10
周克希南京分享翻译心得 称“追寻”全译本难完成
2012-11-22
税收名称翻译(一)
2007-11-15
实用性强 同声传译渐成留学新热点
2004-10-29
服装、纺织行业常用语翻译(三)
2006-11-13
深圳市第六届翻译形象大使大赛总决赛即将开赛
2011-11-13
《第二性》获2012年傅雷翻译出版奖
2012-11-15
制订翻译标准 消除中医翻译尴尬
2011-12-26
翻译管理国际会议2011年会
2011-09-28
成功申办世界翻译大会翻译人全线告急
2005-09-09
Living Life Over
2006-07-07