『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第163页

趣味翻译:英语中的动物形象

  英语中的Cat   译句:He is one of the literary fat cats.   错译:他简直是只大肥猫。也许是加菲猫动画片的流行会一些人译出这样的句子来,“大肥猫”是什么形象?其实fat cat是很早就有的一个俚语...

赞(14)adminadmin译界人物 阅读(398)去评论

英语中数字书写的规则

  在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往让人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。   实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供读者参考。   ...

赞(14)adminadmin译界人物 阅读(414)去评论

梁实秋文艺观及翻译活动

  梁实秋翻译成就非凡,他用了三十七年的时间独自译完《莎士比亚全集》;除此之外,他还翻译了十几种作品,如《阿伯拉与哀绿绮斯的情书》、《西塞罗文录》、《织工马南传》等西方文学名著。梁实秋又是著名的文学批评家,他强调文学应当描写永恒的人性,强调...

赞(12)adminadmin译界人物 阅读(499)去评论

梁实秋与《莎士比亚全集》

  莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人,他除了早期创作一些诗歌外,主要作品是戏剧,现存的剧本共有37部。莎士比亚的戏剧情节生动丰富,语言精炼优美,对欧洲文学和戏剧的发展有重大影响;他的诗集也以感情丰富、诗句绚烂而著称,可以说莎士比...

赞(12)adminadmin译界人物 阅读(585)去评论

2007年国际翻译日主题

  2007年国际翻译日主题          ――请勿迁怒于信使!   聘用专业口笔译人员以圆满完成工作,这在任何时候都物有所值。尤为重要的是,不要迁怒于译者。   “……他话一出口,会议室里一片哗然。尽管高层外交官员想引导他表示歉意,但...

赞(12)adminadmin译界快讯 阅读(400)去评论