对外文翻译实行准入制
徐式谷:对外文翻译实行准入制 本报讯 (记者 雷新)走进书店,一部《红与黑》就有9个不同的译本。可是仔细阅读会发现,许多译本的内容竟然有雷同。针对这一情况,全国政协委员、《英语世界》杂志社主编徐式谷昨天在接受本报记者采访时指出,应对...

『译网』徐式谷:对外文翻译实行准入制 本报讯 (记者 雷新)走进书店,一部《红与黑》就有9个不同的译本。可是仔细阅读会发现,许多译本的内容竟然有雷同。针对这一情况,全国政协委员、《英语世界》杂志社主编徐式谷昨天在接受本报记者采访时指出,应对...
“Wang fu jing Street” (“王府井大街”的意译)被错译成“Wang fu jing Da jie”(“王府井大街”的音译),大饭店菜谱上的“童子鸡”,被搞笑般译成“Young Chicken Without Sex”...
近年来,在我国高校扩招、争夺生源,大学生就业形势并不理想的情况下,外语人才却一支独秀,保持着旺盛的需求热度。 外语人才走俏,缓解了大学生就业压力,促进了我国经济快速发展。但在外语人才招聘热的背后,也有不少遗憾: 在我国逐步融入世...
近日有网友在网上发文指出,上海中共一大会址前的“文明单位”铭牌上的英文译名“ModelUnit”含为“样板房”的意思,译名容易误导外国人。新民网对此展开调查。上海精神文明建设委员会向新民网表示,“文明单位”的英文译名经过权威专家认证。 ...
1)动宾连接原则 考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为名词、名词词组和句子。不同成分的宾语决定了谓语的使用。比如在以下例子中“希望”的选择面很大,既可以用hope连接句子,也可以用hope for,look forw...
“Where are you from?” and a sense of belonging When one is abroad and gets to make new friends, the question...
You Never Picked Me Last “Dr. Carr! Is it you? Is it really you?” I turned from where I had been browsing in...
A Brother’s Miracle Tess was a precocious eight-year-old when she heard her Mom and Dad talking about her little b...
论翻译技巧研究的语篇视角 司显柱 (中山大学外国语学院,广州510275) [摘要]文章以理论研究中描写和解释的充分性要求为标准,从语篇的视角,首先对现有翻译技巧研究作了简要评述,在此基础上,接着对包括加注、改写、语篇重构等内在...
新华网布鲁塞尔2月23日电(记者尚军)欧盟委员会23日公布的一份调查结果显示,大约十分之一的欧盟中小企业曾因外语能力不足而痛失赚钱机会。 在接受调查的近2000家欧盟中小企业中,195家承认有因外语障碍而丢掉商机的惨痛教训。其中,3...