译网
语言行业资讯

Merry的文章

传神公司发布“语联网”计划-『译网』

传神公司发布“语联网”计划

         据传神公司网站公布,11月17日13:30传神公司“传神首创语联网(IOL)—云翻译服务之后的又一创新”专场发布会开始,传神公司和中国翻译协会共同宣布全球领先的语言服务创新模式“语联网”计划正式启动。大会特别邀请中国译协副...

赞(23)MerryMerry译界快讯 阅读(764)去评论
黑马:  答《东方壹周》翻译问题的全文版 -『译网』

黑马: 答《东方壹周》翻译问题的全文版

北京的《东方壹周》最新一期刊登了包括我在内的几个文学翻译的采访,领衔的是叶廷芳大师,后面是我和南桥、赵嘉敏。大家可点看哈。当时笔答的比较多,发表时自然会有删减。我就把原文贴在这里,可以对照着看。这杂志本是时尚杂志,现在开始向文化界的城市中产...

赞(17)MerryMerry文学文化 阅读(517)去评论
义乌对翻译收回扣说“不”-『译网』

义乌对翻译收回扣说“不”

      昨天,原浙江东方之星控股集团有限公司外贸翻译人员苏泽武、苏彦军二人,因为收受回扣,被义乌市检察院以“非国家工作人员受贿罪”批准逮捕。至此义乌翻译因收回扣已经抓捕、判刑三人。       义乌是全球最大小商品集散中心,每年吸引全球...

赞(18)MerryMerry趣闻雷译 阅读(670)去评论
机器翻译的前世今生—李浩-『译网』

机器翻译的前世今生—李浩

        近年来,各种翻译机不断问世。人们在关注软件质量的同时,对外形的要求也越来越高。下图为卡通造型的翻译机器人(资料图片)。      美国南加州大学的科学家们最近提出一种全新的机器翻译方法——解码外语。科学家认为这种翻译方法今后...

赞(12)MerryMerry未分类 阅读(662)去评论
王宁:文化走出去先要突破翻译困局-『译网』

王宁:文化走出去先要突破翻译困局

面对中国经济的腾飞,如何全面提升中国的文化软实力?如何使得博大精深的中国文化为世界上更多的人所知?在讨论这个问题之前,我首先列举一个在一般人看来不可思议、然而却是我亲身经历的事例。 2007年8月,我参与了第十三届国际逻辑学、方法论和科学哲...

赞(12)MerryMerry文学文化 阅读(502)去评论
说起容易翻译难 重庆方言变椒盐英语-『译网』

说起容易翻译难 重庆方言变椒盐英语

   微博上 一篇翻译帖子蹿红,“空了吹”就是“See you” 说起容易翻译难 越来越多的外国人来到重庆,学会几句地道的重庆话,也成为很多外国朋友的一个愿望。然而,地道的重庆话,由于翻译成英语时不标准,或是不知道怎么翻译,也让很多外国朋友...

赞(14)MerryMerry趣闻雷译 阅读(589)去评论
七旬“老神仙”翻译“大河恋”-『译网』

七旬“老神仙”翻译“大河恋”

一位70岁的文学教授翻译另一位文学教授70岁的成名作会怎样?特别是两人都曾在高校教授莎士比亚,这一次的文学相遇又会印证什么?日前,“复旦大学杰出教授”、著名翻译家、词典编纂者、莎士比亚研究学者陆谷孙教授用静水深流又潜藏激情的译文,译出7万余...

赞(15)MerryMerry文学文化 阅读(477)去评论