译网
语言行业资讯

亚运官网翻译闹笑话 “小二”翻成“little two”

1111

仁川亚运会已然开赛,亚运会官网也公布了中国男篮的12人参赛名单。有趣的是,在公布球员各项数据中,还增加了“绰号”一项。

例如,郭艾伦的绰号就是如雷贯耳的“大侄子(Dazhizi [big nephew])”,李晓旭[微博]的绰号则是“小二(Little Two)”,官网还对其含义做出了详细的解释,那就是对经常丢三落四人的一种称呼。

这两人的英文翻译一度引来众多网友的吐槽,一位叫“美丽中国”的网友吐槽道:“韩国人英文就是好,照他们这样翻译,还需要背单词吗?这也太简单了把!”

客观地说,韩国方面将队员的绰号在官网上公布的方式,有些别出心裁,动机是好的。只不过,韩国人的英文翻译水平确实很让人“捉急”。毫无疑问,英文的缺失已经严重影响到仁川亚运办赛质量和文化交流。

 

未经允许不得转载:『译网』 » 亚运官网翻译闹笑话 “小二”翻成“little two”